以西結書 37:2

2 他 使 我 從 骸 骨 的 四 圍 經 過 , 誰 知 在 平 原 的 骸 骨 甚 多 , 而 且 極 其 枯 乾 。

以西結書 37:2 Meaning and Commentary

Ezekiel 37:2

And caused me to pass by them round about
Round, round
F19; several times round, that he might take exact notice of them, of their number, situation, and condition: and, behold, there were very many in the open valley;
as the Jews were in captivity; and as they will be when they shall be converted; and as the number of Christians will be in the spiritual reign of Christ; and as the dead will be at the time of their resurrection, both of the just and unjust: and, lo, they were very dry;
through length of time they had lain there, exposed to wind and weather; the flesh being wholly consumed from off of them, and the marrow within quite dried up; so that there was no probability or hope, humanly speaking, of their being quickened: these are a fit emblem of men in a state of nature and unregeneracy, who have no spiritual life, but are dead in trespasses and sins; have no sense of sin or danger; no strength to redeem and regenerate themselves, or do anything that is spiritually good; have no spiritual motion; no inward desires after God, or affection to him; no lifting up of the heart to him, or going out of the soul in faith and love to Christ; but in themselves entirely lifeless, helpless, and hopeless.


FOOTNOTES:

F19 (bybo bybo) "circum circa", Pagninus; "undique undique", Montanus.

以西結書 37:2 In-Context

1 耶 和 華 的 靈 ( 原 文 是 手 ) 降 在 我 身 上 。 耶 和 華 藉 他 的 靈 帶 我 出 去 , 將 我 放 在 平 原 中 ; 這 平 原 遍 滿 骸 骨 。
2 他 使 我 從 骸 骨 的 四 圍 經 過 , 誰 知 在 平 原 的 骸 骨 甚 多 , 而 且 極 其 枯 乾 。
3 他 對 我 說 : 人 子 啊 , 這 些 骸 骨 能 復 活 麼 ? 我 說 : 主 耶 和 華 啊 , 你 是 知 道 的 。
4 他 又 對 我 說 : 你 向 這 些 骸 骨 發 預 言 說 : 枯 乾 的 骸 骨 啊 , 要 聽 耶 和 華 的 話 。
5 主 耶 和 華 對 這 些 骸 骨 如 此 說 : 我 必 使 氣 息 進 入 你 們 裡 面 , 你 們 就 要 活 了 。
Public Domain