以西結書 8:10

10 我 進 去 一 看 , 誰 知 , 在 四 面 牆 上 畫 著 各 樣 爬 物 和 可 憎 的 走 獸 , 並 以 色 列 家 一 切 的 偶 像 。

以西結書 8:10 Meaning and Commentary

Ezekiel 8:10

So I went in and saw; and behold every form of creeping
things
As beetles and others, worshipped for gods: and abominable beasts;
unclean ones; not only oxen, but dogs and cats, and other impure creatures; for such were the gods of the Egyptians, from whom the Jews took their deities: and all the idols of the house of Israel;
which were many, even as numerous as their cities: portrayed upon the wall round about;
the pictures of them were drawn and placed around the wall of the room or chamber; and where they were worshipped by the priests and Levites, and members of the sanhedrim; and this was not in one chamber only, but in many, as appears from ( Ezekiel 8:12 ) .

以西結書 8:10 In-Context

8 他 對 我 說 : 人 子 啊 , 你 要 挖 牆 。 我 一 挖 牆 , 見 有 一 門 。
9 他 說 : 你 進 去 , 看 他 們 在 這 裡 所 行 可 憎 的 惡 事 。
10 我 進 去 一 看 , 誰 知 , 在 四 面 牆 上 畫 著 各 樣 爬 物 和 可 憎 的 走 獸 , 並 以 色 列 家 一 切 的 偶 像 。
11 在 這 些 像 前 有 以 色 列 家 的 七 十 個 長 老 站 立 , 沙 番 的 兒 子 雅 撒 尼 亞 也 站 在 其 中 。 各 人 手 拿 香 爐 , 煙 雲 的 香 氣 上 騰 。
12 他 對 我 說 : 人 子 啊 , 以 色 列 家 的 長 老 暗 中 在 各 人 畫 像 屋 裡 所 行 的 , 你 看 見 了 麼 ? 他 們 常 說 : 耶 和 華 看 不 見 我 們 ; 耶 和 華 已 經 離 棄 這 地 。
Public Domain