Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

以斯帖記 9:6

Listen to 以斯帖記 9:6
6 在 書 珊 城 , 猶 大 人 殺 滅 了 五 百 人 ;

以斯帖記 9:6 Meaning and Commentary

Esther 9:6

And in Shushan the palace the Jews slew and destroyed five
hundred men.
] Not in the royal palace, where it cannot be thought the Jews had so many enemies, or such a bloody slaughter of them should be made there; but in the city, where the palace was: and this may seem somewhat wonderful, that there should so many rise there against the Jews, so near the court, now altogether in the interest of the Jews; but these were men no doubt of Haman's faction, and enraged at his disgrace and death, and headed by his ten sons, who took the advantage of the decree to avenge his death; the Targum says, these were princes of the house of Amalek.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

以斯帖記 9:6 In-Context

4 末 底 改 在 朝 中 為 大 , 名 聲 傳 遍 各 省 , 日 漸 昌 盛 。
5 猶 大 人 用 刀 擊 殺 一 切 仇 敵 , 任 意 殺 滅 恨 他 們 的 人 。
6 在 書 珊 城 , 猶 大 人 殺 滅 了 五 百 人 ;
7 又 殺 巴 珊 大 他 、 達 分 、 亞 斯 帕 他 、
8 破 拉 他 、 亞 大 利 雅 、 亞 利 大 他 、
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in