Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

以斯帖記 9:7

Listen to 以斯帖記 9:7
7 又 殺 巴 珊 大 他 、 達 分 、 亞 斯 帕 他 、

以斯帖記 9:7 Meaning and Commentary

Ver. 7-10. And Parshandatha, and Dalphon, and Aspatha, and
Poratha, and Adalia, and Aridatha, and Parmashta, and Arisai, and
Aridai, and Vajezatha, the ten sons of Haman the son of Hammedatha,
the enemy of the Jews, slew they,
&c.] Along with the five hundred men, at the head of which they were:

but on the spoil laid they not their hands;
though they were allowed by the edict to do it, ( Esther 8:11 ) , but this they did not, that it might appear that they did not take away their lives from a covetous desire of their estates, but purely in self-defence; and they might do this, the more to ingratiate themselves to the king, to whom the goods and estates of those men would be confiscated.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

以斯帖記 9:7 In-Context

5 猶 大 人 用 刀 擊 殺 一 切 仇 敵 , 任 意 殺 滅 恨 他 們 的 人 。
6 在 書 珊 城 , 猶 大 人 殺 滅 了 五 百 人 ;
7 又 殺 巴 珊 大 他 、 達 分 、 亞 斯 帕 他 、
8 破 拉 他 、 亞 大 利 雅 、 亞 利 大 他 、
9 帕 瑪 斯 他 、 亞 利 賽 、 亞 利 代 、 瓦 耶 撒 他 ;
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in