約伯記 19:21

21 我 朋 友 啊 , 可 憐 我 ! 可 憐 我 ! 因 為 神 的 手 攻 擊 我 。

約伯記 19:21 Meaning and Commentary

Job 19:21

Have pity upon me, have pity upon me
Instead of calumny and censure, his case called for compassion; and the phrase is doubled, to denote the vehemence of his affliction, the ardency of his soul, the anguish of his spirits, the great distress he was in, and the earnest desire he had to have pity shown him; and in which he may be thought not only to make a request to his friends for it, but to give them a reproof for want of it:

O ye my friends;
as they once showed themselves to be, and now professed they were; and since they did, pity might be reasonably expected from them; for even common humanity, and much more friendship, required it of them, that they should be pitiful and courteous, and put on bowels of mercy and kindness, and commiserate his sad estate, and give him all the succour, relief, and comfort they could, see ( Job 6:14 ) ;

for the hand of God has touched me;
his afflicting hand, which is a mighty one; it lay hard and heavy upon him, and pressed him sore; for though it was but a touch of his hand, it was more than he could well bear; for it was the touch of the Almighty, who "toucheth the hills, and they smoke", ( Psalms 104:32 ) ; and if he lays his hand ever so lightly on houses of clay, which have their foundation in the dust, they cannot support under the weight of it, since they are crushed before the moth, or as easily as a moth is crushed.

約伯記 19:21 In-Context

19 我 的 密 友 都 憎 惡 我 ; 我 平 日 所 愛 的 人 向 我 翻 臉 。
20 我 的 皮 肉 緊 貼 骨 頭 ; 我 只 剩 牙 皮 逃 脫 了 。
21 我 朋 友 啊 , 可 憐 我 ! 可 憐 我 ! 因 為 神 的 手 攻 擊 我 。
22 你 們 為 甚 麼 彷 彿 神 逼 迫 我 , 吃 我 的 肉 還 以 為 不 足 呢 ?
23 惟 願 我 的 言 語 現 在 寫 上 , 都 記 錄 在 書 上 ;
Public Domain