約伯記 9:21

21 我 本 完 全 , 不 顧 自 己 ; 我 厭 惡 我 的 性 命 。

約伯記 9:21 Meaning and Commentary

Job 9:21

[Though] I [were] perfect
Really and truly so, not conscious of any sin in thought, word, or deed; this is only a case supposed:

[yet] would I not know my soul;
I would not own myself to be so before God; I would not insist upon such perfection in his presence, as what would justify me before him; since I am sensible the highest perfection of a creature is imperfection when compared with him: or the sense may be, should I say I were "perfect, I should not know my own soul"; I should plainly appear to be ignorant of myself, as all perfectionists are; they do not know their own souls, the plague of their hearts, the evil of their thoughts, the vanity of their minds; they do not take notice of these things, or do not look upon them as sinful; they know not the nature of sin, and the exceeding sinfulness of it:

I would despise my life;
even if ever so innocent, perfect, and just; his meaning is, that he would not insist upon the continuance of it on that account; he had no such value for it, such a love of life as to contend with God upon the foot of justice about it; nor did he think it worth asking for, so mean an opinion had he entertained of it, see ( Job 7:16 ) .

約伯記 9:21 In-Context

19 若 論 力 量 , 他 真 有 能 力 ! 若 論 審 判 , 他 說 誰 能 將 我 傳 來 呢 ?
20 我 雖 有 義 , 自 己 的 口 要 定 我 為 有 罪 ; 我 雖 完 全 , 我 口 必 顯 我 為 彎 曲 。
21 我 本 完 全 , 不 顧 自 己 ; 我 厭 惡 我 的 性 命 。
22 善 惡 無 分 , 都 是 一 樣 ; 所 以 我 說 , 完 全 人 和 惡 人 , 他 都 滅 絕 。
23 若 忽 然 遭 殺 害 之 禍 , 他 必 戲 笑 無 辜 的 人 遇 難 。
Public Domain