約珥書 1:15

15 哀 哉 ! 耶 和 華 的 日 子 臨 近 了 。 這 日 來 到 , 好 像 毀 滅 從 全 能 者 來 到 。

約珥書 1:15 Meaning and Commentary

Joel 1:15

Alas for the day! for the day of the Lord [is] at hand
A time of severer and heavier judgments than these of the locusts, caterpillars which were a presage and emblem of greater ones, even of the total destruction of their city, temple, and nation, either by the Chaldeans, or by the Romans, or both: and as a destruction from the Almighty shall it come;
unawares, suddenly, and irresistibly: there is in the Hebrew text an elegant play on words, which may be rendered, as "wasting from the waster", or "destruction from the destroyer, shall it come" F24; even from the almighty God, who is able to save and destroy, and none can deliver out of his hands; see ( Isaiah 13:6 ) ; the word signifies one powerful and victorious, as Aben Ezra observes; and so it does in the Arabic language.


FOOTNOTES:

F24 (ydvm dvk) "uti vastitas a Deo vastatore", Drusius.

約珥書 1:15 In-Context

13 祭 司 啊 , 你 們 當 腰 束 麻 布 痛 哭 ; 伺 候 祭 壇 的 啊 , 你 們 要 哀 號 ; 事 奉 我   神 的 啊 , 你 們 要 來 披 上 麻 布 過 夜 , 因 為 素 祭 和 奠 祭 從 你 們   神 的 殿 中 斷 絕 了 。
14 你 們 要 分 定 禁 食 的 日 子 , 宣 告 嚴 肅 會 , 招 聚 長 老 和 國 中 的 一 切 居 民 到 耶 和 華 ─ 你 們   神 的 殿 , 向 耶 和 華 哀 求 。
15 哀 哉 ! 耶 和 華 的 日 子 臨 近 了 。 這 日 來 到 , 好 像 毀 滅 從 全 能 者 來 到 。
16 糧 食 不 是 在 我 們 眼 前 斷 絕 了 嗎 ? 歡 喜 快 樂 不 是 從 我 們   神 的 殿 中 止 息 了 嗎 ?
17 穀 種 在 土 塊 下 朽 爛 ; 倉 也 荒 涼 , 廩 也 破 壞 ; 因 為 五 穀 枯 乾 了 。
Public Domain