Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

約翰福音 6:6

Listen to 約翰福音 6:6
6 他 說 這 話 是 要 試 驗 腓 力 ; 他 自 己 原 知 道 要 怎 樣 行 。

約翰福音 6:6 Meaning and Commentary

John 6:6

And this he said to prove him
Or "tempting him", trying his faith, and not only his, but the rest of the disciples; not as ignorant of it himself, but in order to discover it to him and them, and to prepare them for the following miracle; and that it might appear the more illustrious and marvellous:

for he himself knew what he would do;
Christ had determined to work a miracle, and feed the large number of people that were with him, with that small provision they had among them; and being God omniscient, he knew that he was able to do it, and that he was determined to do it, and it would be done; but he was willing first to try the faith of his apostles.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

約翰福音 6:6 In-Context

4 那 時 猶 太 人 的 逾 越 節 近 了 。
5 耶 穌 舉 目 看 見 許 多 人 來 , 就 對 腓 力 說 : 我 們 從 那 裡 買 餅 叫 這 些 人 吃 呢 ?
6 他 說 這 話 是 要 試 驗 腓 力 ; 他 自 己 原 知 道 要 怎 樣 行 。
7 腓 力 回 答 說 : 就 是 二 十 兩 銀 子 的 餅 , 叫 他 們 各 人 吃 一 點 也 是 不 夠 的 。
8 有 一 個 門 徒 , 就 是 西 門 彼 得 的 兄 弟 安 得 烈 , 對 耶 穌 說 :
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in