Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

約翰壹書 4:20

Listen to 約翰壹書 4:20
20 人 若 說 我 愛 神 , 卻 恨 他 的 弟 兄 , 就 是 說 謊 話 的 ; 不 愛 他 所 看 見 的 弟 兄 , 就 不 能 愛 沒 有 看 見 的 神 ( 有 古 卷 作 : 怎 能 愛 沒 有 看 見 的 神 呢 ) 。

Images for 約翰壹書 4:20

約翰壹書 4:20 Meaning and Commentary

1 John 4:20

If a man say I love God, and hateth his brother
Than which profession nothing can be more contradictory, not black and white, or hot and cold in the same degree:

he is a liar;
it is not truth he speaks, it is a contradiction, and a thing impossible:

for he that loveth not his brother whom he hath seen;
his person, which might have drawn out his affection to him; and something valuable and worthy in him, which might have commanded respect; or his wants and distresses, which should have moved his pity and compassion:

how can he love God whom he hath not seen?
it cannot be thought he should; the thing is not reasonable to suppose; it is not possible he should; (See Gill on 1 John 4:12).

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

約翰壹書 4:20 In-Context

18 愛 裡 沒 有 懼 怕 ; 愛 既 完 全 , 就 把 懼 怕 除 去 。 因 為 懼 怕 裡 含 著 刑 罰 , 懼 怕 的 人 在 愛 裡 未 得 完 全 。
19 我 們 愛 , 因 為 神 先 愛 我 們 。
20 人 若 說 我 愛 神 , 卻 恨 他 的 弟 兄 , 就 是 說 謊 話 的 ; 不 愛 他 所 看 見 的 弟 兄 , 就 不 能 愛 沒 有 看 見 的 神 ( 有 古 卷 作 : 怎 能 愛 沒 有 看 見 的 神 呢 ) 。
21 愛 神 的 , 也 當 愛 弟 兄 , 這 是 我 們 從 神 所 受 的 命 令 。
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in