箴言 26:24

24 怨 恨 人 的 , 用 嘴 粉 飾 , 心 裡 卻 藏 著 詭 詐 ;

箴言 26:24 Meaning and Commentary

Proverbs 26:24

He that hateth dissembleth with his lips
He that bears a grudge in his mind, and retains hatred in his heart against any person, hides it all he can, till he has an opportunity of showing it as he would; he pretends a great deal of friendship with his lips, that his hatred might not be known; he would be thought to be a friend, when he is really an enemy; he does not choose as yet to make himself known what he is. Some render it to a sense the reverse, "the enemy", or "he that hateth, is known by his lips" F12; so the Targum, Vulgate Latin, and Syriac versions: if you carefully watch him, mark his words, and observe what he says, you will find out the hatred that lies in his heart; he cannot forbear saying something, at one time or another, which betrays the malignity of his mind; and layeth up deceit within him;
or, "though F13 he layeth up" hides it as much as he can, yet it will show itself in some way or another.


FOOTNOTES:

F12 (rkny) "agnoscetur", Montanus, Vatablus; "cognoscetur", Tigurine version; "cognoscitur", Amama, so Luther.
F13 (w) "quamvis", Luther. apud Gejerus, Baynus.

箴言 26:24 In-Context

22 傳 舌 人 的 言 語 , 如 同 美 食 , 深 入 人 的 心 腹 。
23 火 熱 的 嘴 , 奸 惡 的 心 , 好 像 銀 渣 包 的 瓦 器 。
24 怨 恨 人 的 , 用 嘴 粉 飾 , 心 裡 卻 藏 著 詭 詐 ;
25 他 用 甜 言 蜜 語 , 你 不 可 信 他 , 因 為 他 心 中 有 七 樣 可 憎 惡 的 。
26 他 雖 用 詭 詐 遮 掩 自 己 的 怨 恨 , 他 的 邪 惡 必 在 會 中 顯 露 。
Public Domain