箴言 8:8

8 我 口 中 的 言 語 都 是 公 義 , 並 無 彎 曲 乖 僻 。

箴言 8:8 Meaning and Commentary

Proverbs 8:8

All the words of my mouth [are] in righteousness
Or "with righteousness" F24; are connected with it, are agreeable to it; are righteous ones, consistent with righteousness, with the righteous nature, will, and law of God: or "are concerning righteousness" F25 the necessity of righteousness in order to eternal life; the insufficiency of man's own righteousness to entitle to it; the need, worth, and excellency of the righteousness of Christ for that purpose; and of the propriety and usefulness of a life of righteousness and holiness, which the grace of God instructs men in;

[there is] nothing froward or perverse in them;
that is contrary to right reason, or to the law of God, or to the Scriptures of truth, or to the analogy of faith; nor is there any contradiction in the doctrines of the Gospel one to another, but an entire harmony and uniformity in them; they are not "yea" and "nay".


FOOTNOTES:

F24 (qdub) "cum justitia", Piscator, Gejerus, Michaelis; (meta dikaiosunhv) , Sept.
F25 "Gloriatio de justitia sua, vel invitatio ad accipiendam justitiam per fidem", Cocceius.

箴言 8:8 In-Context

6 你 們 當 聽 , 因 我 要 說 極 美 的 話 ; 我 張 嘴 要 論 正 直 的 事 。
7 我 的 口 要 發 出 真 理 ; 我 的 嘴 憎 惡 邪 惡 。
8 我 口 中 的 言 語 都 是 公 義 , 並 無 彎 曲 乖 僻 。
9 有 聰 明 的 , 以 為 明 顯 , 得 知 識 的 , 以 為 正 直 。
10 你 們 當 受 我 的 教 訓 , 不 受 白 銀 ; 寧 得 知 識 , 勝 過 黃 金 。
Public Domain