箴言 8:9

9 有 聰 明 的 , 以 為 明 顯 , 得 知 識 的 , 以 為 正 直 。

箴言 8:9 Meaning and Commentary

Proverbs 8:9

They [are] all plain to him that understandeth
Whose understanding is enlightened by the Spirit of God; who is a spiritual man, that has a discerning, and can judge of spiritual things: as for the carnal man, let him have what natural knowledge or wisdom he will, he cannot know these things; for they are spiritually discerned, and can only be discerned by spiritual men. The Bible is a sealed book to others, learned or unlearned; the mysteries or doctrines of the Gospel are hid in parables from such; but those to whom Christ has given an understanding to know him, these know them, and they are plain unto them: for though there are some things hard to he understood in the Scriptures, as in Paul's epistles, and some sublime truths in the Gospel; yet those which are necessary to salvation are easily understood; that faithful saying, and worthy of all acceptation, that Jesus Christ came into the world to save the chief of sinners, is a very plain one;

and right to them that find knowledge;
a spiritual and experimental knowledge of Christ and his truths. The Targum is,

``to them who desire knowledge;''

and so the Syriac version; that seek for it heartily and diligently, in a right way, in the use of proper means, under the direction and by the assistance of the Spirit of God.

箴言 8:9 In-Context

7 我 的 口 要 發 出 真 理 ; 我 的 嘴 憎 惡 邪 惡 。
8 我 口 中 的 言 語 都 是 公 義 , 並 無 彎 曲 乖 僻 。
9 有 聰 明 的 , 以 為 明 顯 , 得 知 識 的 , 以 為 正 直 。
10 你 們 當 受 我 的 教 訓 , 不 受 白 銀 ; 寧 得 知 識 , 勝 過 黃 金 。
11 因 為 智 慧 比 珍 珠 ( 或 譯 : 紅 寶 石 ) 更 美 ; 一 切 可 喜 愛 的 都 不 足 與 比 較 。
Public Domain