Chūāijíjì 4:6

6 Yēhéhuá yòu duì tā shuō , bǎ shǒu fàng zaì huái lǐ . tā jiù bǎ shǒu fàng zaì huái lǐ , jízhì chōu chūlai , búliào , shǒu zhǎng le dàmáfēng , yǒu xuĕ nàyàng bái .

Chūāijíjì 4:6 Meaning and Commentary

Exodus 4:6

And the Lord said furthermore unto him
Continued his discourse, and gave him another sign: put now thine hand into thy bosom. And he put his hand into his bosom;
within his coat, under that part of the garment next to his breast: and when he took it out, behold, his hand [was] leprous as snow;
that is, white as snow, as the Targums of Onkelos and Jonathan, through the leprosy that was upon it; it was a leprosy of the white sort, and which is reckoned the worst and most difficult to be cured, see ( Leviticus 13:3 Leviticus 13:4 ) ( Numbers 12:10 ) . It is highly probable that this gave rise to the story told by several Heathen writers, as Manetho F13, Lysimachus {n}, Trogus F15, and Tacitus F16, that Moses and the Israelites were drove out of Egypt by the advice of an oracle, because they had the leprosy, itch, and other impure diseases upon them.


FOOTNOTES:

F13 Apud Joseph. contr. Apion. l. 1. c. 26.
F14 Apud. ib. c. 34.
F15 Justin e Trogo, l. 36. c. 2.
F16 Hist. l. 5. c. 3.

Chūāijíjì 4:6 In-Context

4 Yēhéhuá duì Móxī shuō , shēn chū shǒu lái , ná zhù tā de wĕiba , tā bì zaì nǐ shǒu zhōng réng biàn wéi zhàng ,
5 Rúcǐ hǎo jiào tāmen xìn Yēhéhuá tāmen zǔzong de shén , jiù shì Yàbólāhǎn de shén , Yǐsā de shén , Yǎgè de shén , shì xiàng nǐ xiǎnxiàn le .
6 Yēhéhuá yòu duì tā shuō , bǎ shǒu fàng zaì huái lǐ . tā jiù bǎ shǒu fàng zaì huái lǐ , jízhì chōu chūlai , búliào , shǒu zhǎng le dàmáfēng , yǒu xuĕ nàyàng bái .
7 Yēhéhuá shuō , zaì bǎ shǒu fàng zaì huái lǐ . tā jiù zaì bǎ shǒu fàng zaì huái lǐ , jízhì cóng huái lǐ chōu chūlai , búliào , shǒu yǐjing fù yuán , yǔ zhōu shēn de ròu yíyàng ,
8 Yòu shuō , tǎnghuò tāmen bú tīng nǐde huà , yĕ bú xìn tóu yī gè shénjī , tāmen bì xìn dì èr gè shénjī .
Public Domain