Chūāijíjì 9:28

28 Zhè léi hōng hé bīngbaó yǐjing gòu le . qǐng nǐmen qiú Yēhéhuá , wǒ jiù róng nǐmen qù , bú zaì liú zhù nǐmen .

Chūāijíjì 9:28 Meaning and Commentary

Exodus 9:28

Entreat the Lord, for it is enough
Hail, thunder, and lightning enough; or pray that this may be enough, and thought sufficient, and that there may be no more; or "entreat the Lord, and much" F12; pray, and pray much, pray earnestly and without intermission until the plague ceases: that there be no more mighty thunderings and hail;
or "voices of God" {m}; for thunder is the voice of God, and these thunderings or voices were very loud, the claps were very terrible to hear, and the hail was very grievous and heavy, and the whole was very amazing and frightful, and the more to Pharaoh, who perhaps had never heard the voice of thunder, or seen an hail storm before, even a common one, these being rare in the land of Egypt: and I will let you go, and ye shall stay no longer;
go the three days' journey into the wilderness, directly and immediately; he would not put it off, on any account, and much less refuse to let them go at all, as he had often done.


FOOTNOTES:

F12 (brw-yryteh) "orate multam", Rivet.
F13 (Myhla tlq) "voces Dei", Montanus, Drusius.

Chūāijíjì 9:28 In-Context

26 Wéidú Yǐsèliè rén suǒ zhù de Gēshān dì méiyǒu bīngbaó .
27 Fǎlǎo dǎfa rén shào Móxī , Yàlún lái , duì tāmen shuō , zhè yī cì wǒ fàn le zuì le . Yēhéhuá shì gōngyì de , wǒ hé wǒde bǎixìng shì xiéè de .
28 Zhè léi hōng hé bīngbaó yǐjing gòu le . qǐng nǐmen qiú Yēhéhuá , wǒ jiù róng nǐmen qù , bú zaì liú zhù nǐmen .
29 Móxī duì tā shuō , wǒ yī chū chéng , jiù yào xiàng Yēhéhuá jǔ shǒu dǎogào , léi bì zhǐ zhù , yĕ bú zaì yǒu bīngbaó , jiào nǐ zhīdào quán dì dōu shì shǔ Yēhéhuá de .
30 Zhìyú nǐ hé nǐde chénpú , wǒ zhīdào nǐmen háishì bú jùpà Yēhéhuá shén .
Public Domain