Chuàngshìjì 18:27

27 Yàbólāhǎn shuō , wǒ suīrán shì huī chén , hái gǎn duì zhǔ shuōhuà .

Chuàngshìjì 18:27 Meaning and Commentary

Genesis 18:27

And Abraham answered and said
In a very humble and modest manner, encouraged by the answer given him: behold now, I have taken upon me to speak unto the Lord;
suggesting that it was bold and daring in him, and was what he was unfit for and unworthy of; or, "I have begun to speak" F5; and since he had, he intimates, it would be a favour, and what he was undeserving of, might he be permitted to proceed; or, "I am desirous to speak" F6; it is a pleasure to me, as well as an honour done me, to be permitted to speak unto the Lord, though I deserve it not, which [am but] dust and ashes;
whose original was out of the dust, and to which he would return, and was now a frail, feeble, mortal creature, mean and despicable, unworthy to speak to God; the disproportion between the speaker and the person spoken to was infinite; wherefore the most profound humility and self-abasement are necessary in a creature's approach to the divine Being.


FOOTNOTES:

F5 (rbdl ytlawh) "coepi, loquar", V. L. "loqui", Pagninus, Montanus; so Targum Jon.
F6 "Gestio, volo, eupio", Vatablus; "cuperem alloqui", Junius & Tremellius; so Jarchi and Aben Ezra, and Ben Gersom.

Chuàngshìjì 18:27 In-Context

25 Jiàng yì rén yù ĕ rén tóng shā , jiāng yì rén yǔ ĕ rén yíyàng kàndaì , zhè duàn bú shì nǐ suǒ xíng de . shĕnpàn quán dì de zhǔ , qǐbù xíng gōngyì ma .
26 Yēhéhuá shuō , wǒ ruò zaì Suǒduōmǎ chéng lǐ jiàn yǒu wǔ shí gè yì rén , wǒ jiù wéi tāmende yuángù raóshù nà dìfang de zhòngrén .
27 Yàbólāhǎn shuō , wǒ suīrán shì huī chén , hái gǎn duì zhǔ shuōhuà .
28 Jiǎ ruò zhè wǔ shí gè yì rén duǎn le wǔ gĕ , nǐ jiù yīnwei duǎn le wǔ gĕ huǐmiè quán chéng ma . tā shuō , wǒ zaì nàli ruò jiàn yǒu sì shí wǔ gĕ , yĕ bù huǐmiè nà chéng .
29 Yàbólāhǎn yòu duì tā shuō , jià ruò zaì nàli jiàn yǒu sì shí gè zĕnmeyàng ne . tā shuō , wéi zhè sì shí gĕ de yuángù , wǒ yĕ bú zuò zhè shì .
Public Domain