Chuàngshìjì 19:21

21 Tiānshǐ duì tā shuō , zhè shì wǒ yĕ yīngyún nǐ . wǒ bù qīngfù nǐ suǒ shuō de zhè chéng .

Chuàngshìjì 19:21 Meaning and Commentary

Genesis 19:21

And he said unto him, see, I have accepted thee concerning
this thing also
Accepted thy prayer and granted thy request, as well as in other things; shown grace and mercy to thee: or, "have lifted up thy face" F5; alluding to the custom of the eastern countries, where persons, when they come into the presence of their superiors, used to prostrate their faces to the ground; when, as a token of their acceptance of them, and good will to them, they used to order them to be lifted up, or them to lift up their faces, and stand before them:

that I will not overthrow this city for the which thou hast spoken;
for, though he had not in express words petitioned that the city might be spared, yet he had tacitly done it, insomuch as he had requested he might flee unto it, where he could not have been safe had it been destroyed.


FOOTNOTES:

F5 (Kynp ytavn) "suscepi faciem tuam", Pagninus, Moatanus, Vatablus, Drusius, Piscator.

Chuàngshìjì 19:21 In-Context

19 Nǐ púrén yǐjing zaì nǐ yǎnqián mĕng ēn . nǐ yòu xiàng wǒ xiǎn chū mò dà de cíaì , jiù wǒde xìngméng . wǒ bùnéng taó dào shān shàng qù , kǒngpà zhè zāihuò líndào wǒ , wǒ biàn sǐ le .
20 Kàn nǎ , zhè zuò chéng yòu xiǎo yòu jìn , róngyi taó dào , zhè bù shì yī gè xiǎo de ma . qiú nǐ róng wǒ taó dào nàli , wǒde xìngméng jiù de cún huó .
21 Tiānshǐ duì tā shuō , zhè shì wǒ yĕ yīngyún nǐ . wǒ bù qīngfù nǐ suǒ shuō de zhè chéng .
22 Nǐ yào sù sù dì taó dào nà chéng . yīnwei nǐ hái méiyǒu dào nàli , wǒ bùnéng zuò shénme . yīncǐ nà chéng míng jiào Suǒĕr ( Suǒĕr jiù shì xiǎo de yìsi ) .
23 Luódé dào le Suǒĕr , rìtou yǐjing chūlai le .
Public Domain