Chuàngshìjì 38:25

25 Tāmǎ beì lā chūlai de shíhou biàn dǎfa rén qù jiàn tā gōng gōng , duì tā shuō , zhèxie dōngxi shì shuí de , wǒ jiù shì cóng shuí huái de yùn . qǐng nǐ rèn yī rèn , zhè yìn hé daìzi bìng zhàng dōu shì shuí de ,

Chuàngshìjì 38:25 Meaning and Commentary

Genesis 38:25

When she [was] brought forth
From her father's house, not to the place of execution, or in order to be burnt, but to the court of judicature, in order to take tier trial: she sent to her father in law, saying, by the man whose these [are,
am] I with child;
she sent a messenger to him, and by him the signet, bracelets, and staff, be they what they may, she had received from him as a pledge for the kid he promised her; and ordered the messenger to say, at the same time he showed him these things, that she was with child by the person to whom they belonged; which was a very modest way of laying it to his charge, and yet very striking and convincing: and she said;
by the messenger she sent: discern, I pray thee, whose [are] these, the signet, and bracelets, and
staff;
which were the things given her as a pledge till she received the kid, the hire she was to have for his lying with her.

Chuàngshìjì 38:25 In-Context

23 Yóudà shuō , wǒ bǎ zhè shānyánggāo sòng qù le , nǐ jìng zhǎo bù zhe tā . rènpíng tā ná qù ba , miǎndé wǒmen beì xiūrǔ .
24 Yuē guò le sān gè yuè , yǒu rén gàosu Yóudà shuō , nǐde ér fù Tāmǎ zuò le jìnǚ , qiĕ yīn xíng yín yǒu le shēnyùn . Yóudà shuō , lā chū tā lái , bǎ tā shāo le .
25 Tāmǎ beì lā chūlai de shíhou biàn dǎfa rén qù jiàn tā gōng gōng , duì tā shuō , zhèxie dōngxi shì shuí de , wǒ jiù shì cóng shuí huái de yùn . qǐng nǐ rèn yī rèn , zhè yìn hé daìzi bìng zhàng dōu shì shuí de ,
26 Yóudà chéngrèn shuō , tā bǐ wǒ gèng yǒu yì , yīnwei wǒ méiyǒu jiāng tā gĕi wǒde érzi Shìlā . cóngcǐ Yóudà bú zaì yǔ tā tóng qǐn le .
27 Tāmǎ jiāngyào shēngchǎn , búliào tā fù lǐ shì yī duì shuāng shēng .
Public Domain