Chuàngshìjì 38:28

28 Dào shēngchǎn de shíhou , yī gè háizi shēn chū yī zhī shǒu lái . shōushēngpó ná hóng xiàn shuān zaì tā shǒu shàng , shuō , zhè shì tóushēng de .

Chuàngshìjì 38:28 Meaning and Commentary

Genesis 38:28

And it came to pass when she travailed
Her birth throes came strong and quick upon her: that [the one] put out [his] hand;
which showed that she was like to have a difficult and dangerous time of it; that the birth was not like to be according to the usual and natural order, which may be considered as a correction for her sin: and the midwife took and bound upon his hand a scarlet thread, saying,
this came out first;
she tied this to his wrist, that she might know whose hand it was, and so which was the firstborn; which, to know was a matter of consequence, since to the firstborn there were some special and peculiar privileges.

Chuàngshìjì 38:28 In-Context

26 Yóudà chéngrèn shuō , tā bǐ wǒ gèng yǒu yì , yīnwei wǒ méiyǒu jiāng tā gĕi wǒde érzi Shìlā . cóngcǐ Yóudà bú zaì yǔ tā tóng qǐn le .
27 Tāmǎ jiāngyào shēngchǎn , búliào tā fù lǐ shì yī duì shuāng shēng .
28 Dào shēngchǎn de shíhou , yī gè háizi shēn chū yī zhī shǒu lái . shōushēngpó ná hóng xiàn shuān zaì tā shǒu shàng , shuō , zhè shì tóushēng de .
29 Suíhòu zhè háizi bǎ shǒu shōu huí qù , tā gēge shēng chūlai le . shōushēngpó shuō , nǐ wèishénme qiǎng zhe lái ne , yīncǐ gĕi tā qǐmíng jiào Fǎlēisī .
30 Hòulái , tā xiōngdi nà shǒu shàng yǒu hóng xiàn de yĕ shēng chūlai , jiù gĕi tā qǐmíng jiào Xièlā .
Public Domain