Héxīāshū 2:7

7 Tā bì zhuīsuí suǒ aì de , què zhuī bú shang , tā bì xúnzhǎo tāmen , què xún bú jiàn , biàn shuō , wǒ yào guī huí qián fú , yīn wǒ nàshí de guāngjǐng bǐ rújīn hái hǎo .

Héxīāshū 2:7 Meaning and Commentary

Hosea 2:7

And she shall follow after her lovers
Before mentioned; that is, in her affections and desires, with great eagerness and earnestness, as men pursue what they are bent upon; otherwise, being hedged in and walled up, she could not go after them in a proper sense: but she shall not overtake them;
they fleeing from her, and she pent up: she shall seek them, but shall not find them;
shall not be able to enjoy them, or act according to her wishes and desires, with respect to the performance of sacrifices, rites, and ceremonies, as before observed: then shall she say;
in her heart, finding all endeavours fruitless, and that the things sought after were never to be had; the hedges and wall, the obstructions in the way, were never to be removed, while in such a pursuit; wherefore after a long time, many hundreds of years, even in the latter day, being convinced of her sin and folly in rejecting Christ, and pursuing after other objects, she will take up the following resolution: I will go and return to my first husband;
either the God of Israel, whom the ten tribes departed from by worshipping the calves Jeroboam set up; but in the latter day will seek the Lord their God again, who was a husband to them, and shall cleave to him again, and all Israel shall be saved: so the Targum,

``I will go and return to the service of my first master, for it was well with me when I served him; henceforth I will not serve idols:''
or Christ, who was promised and prophesied of as a husband to the Jewish church, ( Isaiah 54:5 ) and whom they believed in, and expected as such, but when he came rejected him; but now being convinced of their error shall seek David their King, appoint themselves one head, and embrace Christ as their husband, and adhere to him; see ( Hosea 3:5 ) : for then was it better with me than now;
while in the faith, and hope, and expectation of the true Messiah; having a spiritual apprehension of him, true faith in him, and comfort from him, as held forth in the promise; being then possessed of the good land, in the enjoyment of the word and ordinances, and of all religious and civil privileges, but now deprived of them. This may be applied to the case of true believers in Christ, having partially departed from him, and being restored. Christ is a husband to them, who has betrothed them to himself, and they have given themselves to him, and have been loved, nourished, cherished, and provided for by him, and for a while had much nearness, familiarity, and communion with him; but unbelief prevailing, first love waxing cold, and being got into a carnal and sleepy frame, neglect both private and public worship, fall into sin, and removed from church communion, and so may be said to have departed from Christ their husband; but being recovered by divine grace, and sensible of their sins, resolve to return to him again by repentance and acknowledgment, by doing their first works, and by attendance on his word and ordinances; instigated hereunto very much by remembering how it has been with them when they kept close to him, and observing the difference between those times and the present; how they had then the presence of God and Christ, and communion with them, and the secret discoveries of the love of God; in what lively exercise the graces of the Spirit were; what delight and profit they had in ordinances, and what peace, joy, and comfort, in their souls; all which now they want; see ( Job 29:2-5 ) .

Héxīāshū 2:7 In-Context

5 Tāmende mǔqin xíng le yínluàn , huái tāmende mǔ zuò le kĕ xiūchǐ de shì , yīnwei tā shuō , wǒ yào suícóng suǒ aì de , wǒde bǐng , shuǐ , yáng maó , má , yóu , jiǔ dōu shì tāmen gĕi de .
6 Yīncǐ , wǒ bì yòng jīngjí dǔ sāi tāde dào , zhú qiáng dǎng zhù tā , shǐ tā zhǎo bù zhe lù .
7 Tā bì zhuīsuí suǒ aì de , què zhuī bú shang , tā bì xúnzhǎo tāmen , què xún bú jiàn , biàn shuō , wǒ yào guī huí qián fú , yīn wǒ nàshí de guāngjǐng bǐ rújīn hái hǎo .
8 Tā bù zhīdào shì wǒ gĕi tā wǔgǔ , xīn jiǔ , hé yóu , yòu jiā zēng tāde jīn yín . tā què yǐ cǐ gōng fèng ( huò zuò zhìzào ) bā lì .
9 Yīncǐ , dào le shōugē de rìzi , chū jiǔ de shíhou , wǒ bìjiāng wǒde wǔgǔ xīn jiǔ shōu huí , yĕ bìjiāng tā yīngdāng zhē tǐ de yáng maó hé má , duó huí lái .
Public Domain