Lìdaìzhìshàng 17

1 Dàwèi zhù zaì zìjǐ gōng zhōng , duì xiānzhī Nádān shuō , kàn nǎ , wǒ zhù zaì xiāng bǎi mù de gōng zhōng , Yēhéhuá de yuē guì fǎn zaì mànzǐ lǐ .
2 Ná dān duì Dàwèi shuō , nǐ kĕyǐ zhào nǐde xīnyì ér xíng , yīnwei shén yǔ nǐ tóng zaì .
3 Dāng yè , shén de huà líndào Nádān , shuō ,
4 Nǐ qù gàosu wǒ púrén Dàwèi , shuō Yēhéhuá rúcǐ shuō , nǐ bùkĕ jiànzào diàn yǔ gĕi wǒ jūzhù .
5 Zì cóng wǒ lǐng Yǐsèliè rén chū Āijí , zhídào jīnrì , wǒ wèicéng zhù guō diàn yǔ , nǎi cóng zhè huì mù dào nà huì mù , cóng zhè zhàngmù dào nà zhàngmù .
6 Fán wǒ tóng Yǐsèliè rén suǒ zǒu de dìfang , wǒ hé céng xiàng Yǐsèliè de yī gè shì shī , jiù shì wǒ fēnfu mù yǎng wǒ mín de shuō , nǐ wèihé bù gĕi wǒ jiànzào xiāng bǎi mù de diàn yǔ ne .
7 Xiànzaì nǐ yào gàosu wǒ púrén Dàwèi , shuō wàn jūn zhī Yēhéhuá rúcǐ shuō , wǒ cóng yángjuàn zhōng jiāng nǐ zhào lái , jiào nǐ bú zaì gēn cóng yáng qún , lì nǐ zuò wǒ mín Yǐsèliè de jūn .
8 Nǐ wúlùn wǎng nǎli qù , wǒ cháng yǔ nǐ tóng zaì , jiǎnchú nǐde yīqiè chóudí . wǒ bì shǐ nǐ dé dà míng , hǎoxiàng shìshang dàdà yǒumíng de rén yíyàng .
9 Wǒ bì wèi wǒ mín Yǐsèliè xuǎn déng yī gè dìfang , zāipéi tāmen , shǐ tāmen zhù zìjǐ de dìfang , bú zaì qiāyí . xiōngè zhī zǐ yĕ bú xiàng cóng qián rǎo haì tāmen ,
10 Bìng bù xiàng wǒ méng shì shī zhìlǐ wǒ mín Yǐsèliè de shíhou yíyàng . wǒ bì zhì fù nǐde yīqiè chóudí , bìngqiĕ wǒ Yēhéhuá yīngxǔ nǐ , bì wèi nǐ jiànlì jiā shì .
11 Nǐ shòushu mǎnzū guī nǐ lièzǔ de shíhou , wǒ bì shǐ nǐde hòuyì jiēxù nǐde wèi , wǒ yĕ bìjiāndéng tāde guó .
12 Tā bì wèi wǒ jiànzào diàn yǔ . wǒ bìjiāndéng tāde guó wèi zhídào yǒngyuǎn .
13 Wǒ yào zuò tāde fù , tā yào zuò wǒde zǐ . bìng bù shǐ wǒde cíaì líkāi tā , xiàng líkāi zaì nǐ yǐqián de Sǎoluó yíyàng .
14 Wǒ què yào jiāng tā yǒngyuǎn jiān lì zaì wǒ jiā lǐ hé wǒ guó lǐ . tāde guó wèi yĕ bìjiāndéng , zhídào yǒngyuǎn .
15 Ná dān jiù àn zhè yīqiè huà , zhào zhè mò shì gàosu Dàwèi .
16 Yúshì Dàwèi wáng jìn qù , zuò zaì Yēhéhuá miànqián , shuō , Yēhéhuá shén a , wǒ shì shuí , wǒde jiā suàn shénme , nǐ jìng shǐ wǒ dào zhè dìbù ne .
17 Shén a , zhè zaì nǐ yǎn zhōng hái kàn wéi xiǎo , yòu yīngxǔ nǐ púrén de jiā zhìyú jiǔ yuǎn . Yēhéhuá shén a , nǐ kàn gù wǒ hǎoxiàng kàn gù gāo guì de rén .
18 Nǐ jiā yú púrén de zūnróng , wǒ hái yǒu hé yán kĕ shuō ne . yīnwei nǐ zhīdào nǐde púrén .
19 Yēhéhuá a , nǐ xíng le zhè dà shì , bìngqiĕ xiǎnmíng chūlai , shì yīn nǐ púrén de yuángù , yĕ shì zhào nǐde xīnyì .
20 Yēhéhuá a , zhào wǒmen ĕr zhōng tīngjian , méiyǒu kĕ bǐ nǐde , chú nǐ yǐwaì zaì wú shén .
21 Shìshang yǒu hé mín néng bǐ nǐde mín Yǐsèliè ne . nǐ shén cóng Āijí jiùshú tāmen zuò zìjǐ de zǐmín , yòu zaì nǐ shú chūlai de mín miànqián xíng dà ér kĕ wèi de shì , qū zhú liè bāng rén , xiǎn chū nǐde dà míng .
22 Nǐ shǐ Yǐsèliè rén zuò nǐde zǐmín , zhídào yǒngyuǎn . nǐ Yēhéhuá yĕ zuò tāmende shén .
23 Yēhéhuá a , nǐ suǒ yīngxǔ púrén hé púrén jiā de huà , qiú nǐ jiāndéng , zhídào yǒngyuǎn , zhào nǐ suǒ shuō de ér xíng .
24 Yuàn nǐde míng yǒngyuǎn jiān lì , beì zūn wéi dà , shuō , wàn jūn zhī Yēhéhuá shì Yǐsèliè de shén , shì zhìlǐ Yǐsèliè de shén . zhèyàng , nǐ púrén Dàwèi de jiā bì zaì nǐ miànqián jiān lì .
25 Wǒde shén a , yīn nǐ qǐshì púrén shuō , wǒ bì wèi nǐ jiànlì jiā shì , suǒyǐ púrén dà dǎn zaì nǐ miànqián qídǎo .
26 Yēhéhuá a , wéiyǒu nǐ shì shén , nǐ yĕ yīngxǔ jiāng zhè fúqi cìgĕi púrén .
27 Xiànzaì nǐ xǐyuè cì fú yǔ púrén de jiā , kĕyǐ yǒng cún zaì nǐ miànqián . Yēhéhuá a , nǐ yǐjing cì fú , hái yào cì fú dào yǒngyuǎn .

Lìdaìzhìshàng 17 Commentary

Chapter 17

David's purposes; God's gracious promises.

( 2 Samuel 7 ) upon it. It is very observable that what in Samuel is said to be, "for thy word's sake," is here said to be, "for thy servant's sake," ver. ( 19 ) . Jesus Christ is both the Word of God, #Re. 19:13 |, and the Servant of God, ( Isaiah 42:1 ) ; and it is for his sake, upon account of his mediation, that the promises are made good to all believers; it is in him, that they are yea and amen. For His sake it is done, for his sake it is made known; to him we owe all this greatness, from him we are to expect all these great things. They are the unsearchable riches of Christ, which, if by faith we see in themselves, and see in the Lord Jesus, we cannot but magnify as the only true greatness, and speak honourably of them. For this blessedness may we look amidst the trials of life, and when we feel the hand of death upon us; and seek it for our children after us.

Chapter Summary

INTRODUCTION TO 1 CHRONICLES 17

This chapter contains an account of David's intention to build an house for God, which, he signified to Nathan the prophet, who first encouraged him to it; but afterwards was sent by the Lord to him with an order to desist from it, assuring him, at the same time, that his son should build it, and that his own house and kingdom should be established for ever; for which David expressed great thankfulness, the whole of which is related in 2Sa 7:1-29 with some little variation, see the notes there; only one thing has since occurred, which I would just take notice of, that here, 1Ch 17:5 as there also, it is said by the Lord, that he had "not dwelt in an house since the day he brought up Israel out of Egypt"; which seems to suggest that he had dwelt in one before, as has been hinted on 2Sa 7:6 even while the people of Israel were in Egypt, though it is nowhere mentioned by Moses, or any other writer; yet it is not unreasonable to suppose it; for as the ancestors of the Israelites, Abraham, Isaac, and Jacob, when only travellers from place to place, built altars for God wherever they came; so their posterity, it is highly probable, not only did the same, but when they found themselves settled in Egypt, in the land of Goshen, might build places of worship; and when we consider the wealth of Joseph, and his family, and indeed of all Israel, who enjoyed for many years great plenty, prosperity, and liberty, before their servitude, the vast numbers they increased to and the long continuance of them in Egypt, more than two hundred years; it will not seem strange that they should build houses for religious worship, and even one grand and splendid for public service, to which also they might be led by the example of the Egyptians; who, as Herodotus says {i}, were the first that erected altars, images, and temples to the gods, and who in the times of Joseph had one at On, where his father-in-law officiated as priest, Ge 41:45 or rather to this they might be directed by some hints and instructions of their father Jacob before his death, who it is certain had a notion of a Bethel, an house for the public worship of God, Ge 28:17,19,22, 35:1 and I find a learned man {k} of our own nation of this opinion, and which he founds upon this passage; and he supposes the house God dwelt in, in Egypt, was not a tent of goats' hair, as in the wilderness, but a structure of stones or bricks, a firm and stable house, such an one as Abraham built at Damascus when settled there; which continued to the times of Augustus Caesar, as related by Nicholas of Damascus {l}. See 2Sa 7:1-29.

{i} Euterpe, sive, l. 2. c. 4. {k} Dickinson. Physic. vet. & vera, c. 19. sect. 24. {l} Apud. Joseph. Antiqu. l. 1. c. 7. sect. 2. 18823-950102-2024-1Ch17.2

Lìdaìzhìshàng 17 Commentaries

Public Domain