Lìdaìzhìshàng 29

1 Dàwèi wáng duì huì zhòng shuō , wǒ érzi Suǒluómén shì shén tè xuǎn de , hái nián yòu jiāonèn . zhè gōng chéng shén dà , yīn zhè diàn bú shì wéirén , nǎi shì wèi Yēhéhuá shén jiànzào de .
2 Wǒ wèi wǒ shén de diàn yǐjing jìnlì , yùbeì jīnzi zuò jīnqì , yínzi zuò yínqì , tóng zuò tóng qì , tiĕ zuò tiĕ qì , mù zuò mù qì , hái yǒu hóngmǎnǎo kĕ xiāngqiàn de bǎoshí , cǎi shí hé yīqiè de bǎoshí , bìng xǔduō hàn bái yù .
3 Qiĕ yīn wǒ xīn zhōng aì mù wǒ shén de diàn , jiù zaì yùbeì jiànzào shèng diàn de cái liào zhī waì , yòu jiāng wǒ zìjǐ jīxù de jīn yín xiànshang , jiànzào wǒ shén de diàn ,
4 Jiù shì éfĕi jīn sān qiā tā lián dé , jīng liàn de yínzi qī qiā tā lián dé , yǐ tiē diàn qiáng .
5 Jīnzi zuò jīnqì , yínzi zuò yínqì , bìng jiè jiàngrén de shǒu zhìzào yīqiè . jīnrì yǒu shuí lèyì jiāng zìjǐ xiàn gĕi Yēhéhuá ne .
6 Yúshì , zhòng zúzhǎng hé Yǐsèliè gè zhīpaì de shǒulǐng , qiā fú zhǎng , bǎifūzhǎng , bìng jiān guǎn wáng gōng de guān zhǎng , dōu lèyì xiànshang .
7 Tāmen wèi shén diàn de shǐyòng xiànshang jīnzi wǔ qiā tā lián dé líng yī wàn dá lì kè , yínzi yī wàn tā lián dé , tóng yī wàn bā qiā tā lián dé , tiĕ shí wàn tā lián dé .
8 Fán yǒu bǎoshí de dōu jiāo gĕi Géshùn rén Yéxiē , sòng rù Yēhéhuá diàn de fǔ kù .
9 Yīn zhèxie rén chéng xīn lèyì xiàn gĕi Yēhéhuá , bǎixìng jiù huānxǐ , Dàwèi wáng yĕ dàdà huānxǐ .
10 Suǒyǐ , Dàwèi zaì huì zhòng miànqián chēngsòng Yēhéhuá shuō , Yēhéhuá wǒmen de fù , Yǐsèliè de shén shì yīngdāng chēngsòng , zhídào yǒng yǒngyuǎn yuǎn de .
11 Yēhéhuá a , zūn dà , nénglì , róngyào , qiáng shèng , wēiyán dōu shì nǐde . fán tiān shàng dì xià de dōu shì nǐde . guódù yĕ shì nǐde , bìngqiĕ nǐ wèi zhìgāo , wéi wàn yǒu zhī shǒu .
12 Fēngfù zūnróng dōu cóng nǐ ér lái , nǐ yĕ zhìlǐ wànwù . zaì nǐ shǒu lǐ yǒu dà néng dàlì , shǐ rén zūn dà qiángshèng dōu chūyú nǐ .
13 Wǒmen de shén a , xiànzaì wǒmen chēngxiè nǐ , zànmĕi nǐ róngyào zhī míng .
14 Wǒ suàn shénme , wǒde mín suàn shénme , jìng néng rúcǐ lèyì fèng xiàn . yīnwei wànwù dōu cóng nǐ ér lái , wǒmen bǎ cóng nǐ ér dé de xiàn gĕi nǐ .
15 Wǒmen zaì nǐ miànqián shì kèlǚ , shì jìjū de , yǔ wǒmen lièzǔ yíyàng . wǒmen zaì shì de rìzi rú yǐngér , bùnéng chángcún ( huò zuò méiyǒu chángcún de zhǐwang ) .
16 Yēhéhuá wǒmen de shén a , wǒmen yùbeì zhè xǔduō cái liào , yào wèi nǐde shèng míng jiànzào diàn yǔ , dōu shì cóng nǐ ér lái , dōu shì shǔ nǐde .
17 Wǒde shén a , wǒ zhīdào nǐ chá yàn rén xīn , xǐyuè zhèngzhí . wǒ yǐ zhèngzhí de xīn lèyì xiànshang zhè yīqiè wù . xiànzaì wǒ xǐhuan jiàn nǐde mín zaì zhèlǐ dōu lèyì fèng xiàn yǔ nǐ .
18 Yēhéhuá wǒmen lièzǔ Yàbólāhǎn , Yǐsā , Yǐsèliè de shén a , qiú nǐ shǐ nǐde mín cháng cún zhèyàng de xīn sī yìniàn , jiāndéng tāmende xīn guī xiàng nǐ ,
19 Yòu qiú nǐ cì wǒ érzi Suǒluómén chéngshí de xīn , zūnshǒu nǐde mìnglìng , fǎdù , lǜ lì , chéngjiù zhè yīqiè de shì , yòng wǒ suǒ yùbeì de jiànzào diàn yǔ .
20 Dàwèi duì quánhuì zhòng shuō , nǐmen yīngdāng chēngsòng Yēhéhuá nǐmen de shén . yúshì huì zhòng chēngsòng Yēhéhuá tāmen lièzǔ de shén , dī tóu baì Yēhéhuá yǔ wáng .
21 Cì rì , tāmen xiàng Yēhéhuá xiàn píngān jì hé Fánjì , jiù shì xiàn gōngniú yī qiā zhǐ , gōng miányáng yī qiā zhǐ , yánggāo yī qiā zhǐ , bìng tóng xiàn de diàn jì . yòu wèi Yǐsèliè zhòngrén xiàn xǔduō de jì . nà rì , tāmen zaì Yēhéhuá miànqián chī hē , dàdà huānlè .
22 Tāmen fèng Yēhéhuá de méng zaì gāo Dàwèi de érzi Suǒluómén zuò wáng , yòu gāo Sādū zuò jìsī .
23 Yúshì Suǒluómén zuò zaì Yēhéhuá suǒ cì de wèi shàng , jiēxù tā fùqin Dàwèi zuò wáng , wàn shì hēng tōng . Yǐsèliè zhòngrén yĕ dōu tīng cóng tā .
24 Zhòng shǒulǐng hé yǒng shì , bìng Dàwèi wáng de zhòng zǐ , dōu shùnfú Suǒluómén wáng .
25 Yēhéhuá shǐ Suǒluómén zaì Yǐsèliè zhòngrén yǎnqián shén wèi zūn dà , jíqí wēiyán , shēng guō zaì tā yǐqián de Yǐsèliè wáng .
26 Yēxī de érzi Dàwèi zuò Yǐsèliè zhòngrén de wáng ,
27 Zuò wáng gòng sì shí nián , zaì Xībǎilún zuò wáng qī nián , zaì Yēlùsǎlĕng zuò wáng sān shí sān nián .
28 Tā niánjì lǎomaì , rìzi mǎnzū , xiǎngshòu fēngfù , zūnróng , jiù sǐ le . tā érzi Suǒluómén jiēxù tā zuò wáng .
29 Dàwèi wáng shǐ zhōng de shì dōu xiĕ zaì xiān jiàn Sǎmǔĕr de shū shàng hé xiānzhī Nádān bìng xiān jiàn Jiādé de shū shàng .
30 Tāde guó shì hé tāde yǒng lì , yǐjí tā hé Yǐsèliè bìng liè guó suǒ jīngguò de shì dōu xiĕ zaì zhè shū shàng .

Images for Lìdaìzhìshàng 29

Lìdaìzhìshàng 29 Commentary

Chapter 29

David induces the princes and people to offer willingly. (1-9) His thanksgiving and prayer. (10-19) Solomon enthroned. (20-25) David's reign and death. (26-30)

Verses 1-9 What is done in works of piety and charity, should be done willingly, not by constraint; for God loves a cheerful giver. David set a good example. This David offered, not from constraint, or for show; but because he had set his affection to the house of God, and thought he could never do enough towards promoting that good work. Those who would draw others to good, must lead the way themselves.

Verses 10-19 We cannot form a right idea of the magnificence of the temple, and the buildings around it, about which such quantities of gold and silver were employed. But the unsearchable riches of Christ exceed the splendour of the temple, infinitely more than that surpassed the meanest cottage on earth. Instead of boasting of these large oblations, David gave solemn thanks to the Lord. All they gave for the Lord's temple was his own; if they attempted to keep it, death would soon have removed them from it. They only use they could make of it to their real advantage, was, to consecrate it to the service of Him who gave it.

Verses 20-25 This great assembly joined with David in adoring God. Whoever is the mouth of the congregation, those only have the benefit who join him, not by bowing down the head, so much as by lifting up the soul. Solomon sat on the throne of the Lord. Solomon's kingdom typified the kingdom of the Messiah, whose throne is the throne of the Lord.

Verses 26-30 When we read the second book of Samuel, we could scarcely have expected to behold David appear so illustrious in his closing scene. But his repentance had been as remarkable as his sin; and his conduct during his afflictions, and towards the end of his life, appears to have had a good effect on his subjects. Blessed be God, even the chief of sinners may hope for a glorious departure, when brought to repent and flee for refuge to the Saviour's atoning blood. Let us mark the difference between the spirit and character of the man after God's own heart, living and dying, and those of worthless professors, who resemble him in nothing but their sins, and who wickedly try to excuse their crimes by his sins. Let us watch and pray, lest we be overcome by temptation, and overtaken by sin, to the dishonour of God, and the wounding of our own consciences. When we feel that we have offended, let us follow David's example of repentance and patience, looking for a glorious resurrection, through our Lord Jesus Christ.

Chapter Summary

INTRODUCTION TO 1 CHRONICLES 29

This chapter relates how largely and liberally David, besides what he had before done, and his princes, offered towards defraying the expenses of building the temple, 1Ch 29:1-8 and the joy and thankfulness that he and his people expressed on that account, attended with prayers for Solomon, and offering sacrifices unto the Lord, 1Ch 29:9-21 and the chapter is closed, and so the book, with an account of the second unction of Solomon, the placing him on the throne, and the submission of all ranks of men unto him, and of the death of David, 1Ch 29:22-30.

Lìdaìzhìshàng 29 Commentaries

Public Domain