Lièwángjìshang 20:39

39 Wáng cóng nà lǐ jīng guò, tā xiàng wáng hū jiào shuō, PŪ rén zài zhèn shàng dė shí hou, yǒu rén dài lė yī gè rén lái, duì wǒ shuō, nǐ kàn shǒu zhè rén, ruò bǎ tā shī lė, nǐ dė xìng mìng bì dài tì tā dė xìng mìng。 bù rán, nǐ bì jiāo chū yī tā lián dė yín zi lái。

Lièwángjìshang 20:39 Meaning and Commentary

1 Kings 20:39

And as the king passed by, he cried unto the king
With a loud voice, signifying he had something to say unto him, at which he stopped:

and he said, thy servant went out into the midst of the battle;
this was not real, but fictitious, an apologue, fable, or parable, by which he would represent to Ahab his own case, and bring him under conviction of his folly, just as Nathan dealt with David:

and, behold, a man turned aside;
a superior officer in the army:

and brought a man unto me;
he had made a prisoner of:

and said, keep this man;
do not let him escape:

if by any means he be missing, then shall thy life be for his life, or
else thou shalt pay a talent of silver;
if he let him go willingly, or by any means he should get out of his hands, then he should either die for it, or be fined a talent of silver, which of our money is three hundred and seventy five pounds; and to this it seems he agreed.

Lièwángjìshang 20:39 In-Context

37 Xiān zhī dė mén tú yòu yù jiàn yī gè rén, duì tā shuō, nǐ dǎ wǒ ba。 nà rén jìu dǎ tā, jiāng tā dǎ shāng。
38 Tā jìu qù lė, yòng tóu jīn méng yǎn, gǎi huàn miàn mù, zài lù páng děng hou wáng。
39 Wáng cóng nà lǐ jīng guò, tā xiàng wáng hū jiào shuō, PŪ rén zài zhèn shàng dė shí hou, yǒu rén dài lė yī gè rén lái, duì wǒ shuō, nǐ kàn shǒu zhè rén, ruò bǎ tā shī lė, nǐ dė xìng mìng bì dài tì tā dė xìng mìng。 bù rán, nǐ bì jiāo chū yī tā lián dė yín zi lái。
40 PŪ rén zhèng zài máng luàn zhī jiān, nà rén jiù bù jiàn le。 yǐ sè liè wáng duì tā shuō, nǐ zì jǐ dìng tuǒ le, bì zhào yàng pàn duàn nǐ。
41 Tā jí máng chú diào méng yǎn dė tóu jīn, yǐ sè liè wáng jìu rèn chū tā shì yī gè xiān zhī。
Public Domain