Lièwángjìshang 20:38

38 Tā jìu qù lė, yòng tóu jīn méng yǎn, gǎi huàn miàn mù, zài lù páng děng hou wáng。

Lièwángjìshang 20:38 Meaning and Commentary

1 Kings 20:38

So the prophet departed, and waited for the king by the way,
&c.] As he went from Aphek, the place where the battle had been fought, to Samaria, his royal seat:

and disguised himself with ashes upon his face;
the Targum is, he covered his eyes with a vail, or piece of cloth, which he wrapped about his head, as men do when they have got a wound or bruise in such a part, which seems very probable; for had he besmeared his face with ashes, clay, or dust, or any such thing, he could not so easily have got it off, as in ( 1 Kings 20:41 ) .

Lièwángjìshang 20:38 In-Context

36 Tā jìu duì nà rén shuō, nǐ jì bù tīng cóng YÉ hé huá dė huà, nǐ yī lí kāi wǒ, bì yǒu shī zi yǎo sǐ nǐ。 nà rén yī lí kāi tā, guǒ rán yù jiàn shī zi, bǎ tā yǎo sǐ lė。
37 Xiān zhī dė mén tú yòu yù jiàn yī gè rén, duì tā shuō, nǐ dǎ wǒ ba。 nà rén jìu dǎ tā, jiāng tā dǎ shāng。
38 Tā jìu qù lė, yòng tóu jīn méng yǎn, gǎi huàn miàn mù, zài lù páng děng hou wáng。
39 Wáng cóng nà lǐ jīng guò, tā xiàng wáng hū jiào shuō, PŪ rén zài zhèn shàng dė shí hou, yǒu rén dài lė yī gè rén lái, duì wǒ shuō, nǐ kàn shǒu zhè rén, ruò bǎ tā shī lė, nǐ dė xìng mìng bì dài tì tā dė xìng mìng。 bù rán, nǐ bì jiāo chū yī tā lián dė yín zi lái。
40 PŪ rén zhèng zài máng luàn zhī jiān, nà rén jiù bù jiàn le。 yǐ sè liè wáng duì tā shuō, nǐ zì jǐ dìng tuǒ le, bì zhào yàng pàn duàn nǐ。
Public Domain