Lièwángjìshang 22:34

34 Yǒu yī rén suí biàn kāi gōng , qià qiǎo shè rù Yǐsèliè wáng de jiǎ fèng lǐ . wáng duì gǎn chē de shuō , wǒ shòu le zhòng shāng , nǐ zhuǎn guō chē lái , là wǒ chū zhèn ba .

Lièwángjìshang 22:34 Meaning and Commentary

1 Kings 22:34

And a certain man drew a bow at a venture
Not aiming at the king of Israel, or knowing whereabout he was. In the Targum on ( 2 Chronicles 18:33 ) , this man is said to be Naaman, the general of the army of the king of Syria, and so Jarchi here; but though he did this in his simplicity, as the word signifies, without any intention to smite any particular person; yet God directed the arrow to the man he had marked for destruction, and neither his disguise, nor coat of mail, could secure from that:

and smote the king of Israel between the joints of the harness:
of which the pieces of armour on him were joined together, the higher and lower parts of it, the breastplate, and what covered the belly; and though these were joined as close as they were capable of joining them in those times, yet the arrow, guided by divine Providence, found its way into his body:

wherefore he said unto the driver of his chariot, turn thine hand;
or hands, with which he held the reins, and turn the horses on one side:

and carry me out of the host;
where the battle was hottest, to a place more remote and private, that he might have the wound examined, and the blood stopped, and return again, as it seems he did:

for I am wounded;
or rather "I am sick" F19, or ill, as the Targum; somewhat out of order, and therefore chose to retire a little while; not caring it should be known that he was smitten and wounded, lest his soldiers should be disheartened.


FOOTNOTES:

F19 (ytylxh) "aegrotare factus sum", Vatablus; "aegrotus factus sum", Junius & Tremellius.

Lièwángjìshang 22:34 In-Context

32 Chē bīng cháng kànjian Yuēshāfǎ , biàn shuō , zhè bì shì Yǐsèliè wáng . jiù zhuǎn guō qù yǔ tā zhēng zhàn , Yuēshāfǎ biàn hūhǎn .
33 Chē bīng cháng jiàn bú shì Yǐsèliè wáng , jiù zhuǎn qù bù zhuī tā le .
34 Yǒu yī rén suí biàn kāi gōng , qià qiǎo shè rù Yǐsèliè wáng de jiǎ fèng lǐ . wáng duì gǎn chē de shuō , wǒ shòu le zhòng shāng , nǐ zhuǎn guō chē lái , là wǒ chū zhèn ba .
35 Nà rì , zhèn shì yuè zhàn yuè mĕng , yǒu rén fú wáng zhàn zaì chē shàng , dǐdǎng Yàlán rén . dào wǎnshang , wáng jiù sǐ le , xuè cóng shāng chù liú zaì chē zhōng .
36 Yuē zaì rìluò de shíhou , yǒu haó líng chuán biàn jūn zhōng , shuō , gè guī bĕn chéng , gè guī bĕn dì ba .
Public Domain