Lièwángjìxià 15:29

Listen to Lièwángjìxià 15:29
29 Yǐsèliè wáng bǐ jiā nián jiān , Yàshù wáng tí gé là pí liè sè lái duó le yǐ yún , Yàbó bǎi Mǎjiā , yà nuó , Jīdīsī , Xiàsuǒ , Jīliè , Jiālìlì , hé Náfútālì quán dì , jiāng zhèxie dìfang de jūmín dōu lǔ dào Yàshù qù le .

Lièwángjìxià 15:29 Meaning and Commentary

2 Kings 15:29

In the days of Pekah king of Israel came Tiglathpileser king
of Assyria
Into the land of Israel; he is called by a Jewish chronologer F3, Pul-Asir; so Phul-Assar by Metasthenes F4, who says he reigned twenty five years; he very probably was the son of Pul the Assyrian king, mentioned ( 2 Kings 15:19 ) , and is thought to be the same that Aelianus F5 calls Tilgamos; some think he had the first part of his name from Diglath, or Diglito, by which the river Tigris is called in Pliny F6, with which Assyria was washed; and that Pil, or Pul, is Baal, Bel, Jupiter, and Azar is Mars F7; of all which his name is composed:

and took Ijon, and Abelbethmaachah;
of which see ( 1 Kings 15:20 ) ,

and Janoah;
a city in the tribe of Ephraim, ( Joshua 16:6 )

and Kedesh, and Hazor;
cities in Naphtali: ( Joshua 19:36 Joshua 19:37 )

and Gilead;
a country beyond Jordan, which belonged to the Reubenites, Gadites, and half tribe of Manasseh:

and Galilee, all the land of Naphtali;
that is, upper Galilee, which lay in Naphtali:

and carried them captive to Assyria;
which was the first captivity of Israel in which half their tribes were carried away.


FOOTNOTES:

F3 David Ganz. Ut supra. (Tzemach David, par. 2. fol. 3. 2.)
F4 Ut supra. (De Judicio Temp. & Annal. Pers. fol. 221. 2.)
F5 De Animal. l. 12. c. 21.
F6 Nat. Hist. l. 6. c. 27.
F7 Hyde Hist. Relig. Pers. p. 65, 66.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Lièwángjìxià 15:29 In-Context

27 Yóudà wáng Yàsālìyǎ wǔ shí èr nián , lì mǎ lì de érzi bǐ jiā zaì sǎ Mǎlìyà dēng jī zuò Yǐsèliè wáng Ěr shí nián .
28 Tā xíng Yēhéhuá yǎn zhōng kàn wéi è de shì , bù líkāi ní bā de érzi Yéluóbōān shǐ Yǐsèliè rén xiàn zaì zuì lǐ de nà zuì .
29 Yǐsèliè wáng bǐ jiā nián jiān , Yàshù wáng tí gé là pí liè sè lái duó le yǐ yún , Yàbó bǎi Mǎjiā , yà nuó , Jīdīsī , Xiàsuǒ , Jīliè , Jiālìlì , hé Náfútālì quán dì , jiāng zhèxie dìfang de jūmín dōu lǔ dào Yàshù qù le .
30 Wū xī yǎ de érzi Yuētǎn èr shí nián , Yǐlā de érzi hé xì yà beìpàn lì mǎ lì de érzi bǐ jiā , jī shā tā , cuàn le tāde wèi .
31 Bǐ jiā qíyú de shì , fán tā suǒ xíng de dōu xiĕ zaì Yǐsèliè zhū wáng jì shàng .
Public Domain