Lièwángjìxià 25:27

27 Yóudà wáng yuē Yǎjīn beìlǔ hòu sān shí qī nián , Bābǐlún wáng Yǐwèi mǐ luó dá yuán nián shí èr yuè èr shí qī rì , shǐ Yóudà wáng yuē Yǎjīn tái tóu , tí tā chū jiān .

Lièwángjìxià 25:27 Meaning and Commentary

Ver. 27-30. And it came to pass in the thirty and seventh year
of the captivity of Jehoiachin king of Judah
Who must then be fifty five years of age:

in the twelfth month, on the twenty and seventh day of the month;
in ( Jeremiah 52:31 ) it is said to be the twenty fifth day; of the reason of which difference, (See Gill on Jeremiah 52:31):

that Evilmerodach king of Babylon;
who is supposed, by some F26", to be the same with Belshazzar, and his successor Neriglissar, the same with Darius the Mede in Daniel. From hence, to the end of the chapter, the same account is given of the kindness of this king to Jehoiachin, as in ( Jeremiah 52:31-34 ) . (See Gill on Jeremiah 52:31), (See Gill on Jeremiah 52:32), (See Gill on Jeremiah 52:33), (See Gill on Jeremiah 52:34).

Metasthenes F1 calls him Amilinus Evilmerodach, and says he reigned thirty years, and makes Belshazzar, or Baltassar, as he calls him, his third son.


FOOTNOTES:

F26 Vid. Lampe, Eccles. Hist. l. 1. c. 7. sect. 18.
F1 Ut supra. (De Judicio Temp. & Annal. Pers. fol. 221. 2.)

Lièwángjìxià 25:27 In-Context

25 Qī yuè jiān , zōng shì Yǐlìshā mǎ de sūnzi , ní tàn yǎ de érzi Yǐshímǎlì daì zhe shí gèrén lái , shā le jī dàLìhé tóng tā zaì Mǐsībā de Yóudà rén yǔ Jiālèdǐ rén .
26 Yúshì zhòng mín , wúlùn dà xiǎo , lián zhòng jūnzhǎng . yīnwei jùpà Jiālèdǐ rén , dōu qǐshēn wǎng Āijí qù le .
27 Yóudà wáng yuē Yǎjīn beìlǔ hòu sān shí qī nián , Bābǐlún wáng Yǐwèi mǐ luó dá yuán nián shí èr yuè èr shí qī rì , shǐ Yóudà wáng yuē Yǎjīn tái tóu , tí tā chū jiān .
28 Yòu duì tā shuō ēn yán , shǐ tāde wèi gāo guō yǔ tā yītóng zaì Bābǐlún zhòng wáng de wèi ,
29 Gĕi tā tuō le qiú fú . tā zhōng shēn cháng zaì Bābǐlún wáng miànqián chī fàn .
Public Domain