Lièwángjìxià 6:2

2 Qiú nǐ róng wǒmen wǎng Yuēdànhé qù , gèrén cóng nàli qǔ yī gēn mù liào jiànzào fángwū jūzhù . tā shuō , nǐmen qù ba .

Lièwángjìxià 6:2 Meaning and Commentary

2 Kings 6:2

Let us go, we pray thee, unto Jordan
Which, according to Josephus F1, was fifty furlongs, or upwards of six miles, distant from Gilgal:

and take thence every man a beam;
by cutting down the trees that grew there; for Mr. Maundrell says F2, the banks of Jordan are beset with bushes and trees, which are an harbour for wild beasts; and another traveller F3 observes, that it is shadowed on both sides with poplars, alders and who speaks of their cutting down boughs from the trees when there:

and let us make us a place there where we may dwell:
near the banks of Jordan, which they might choose for the seclusion and pleasantness of the situation, or because Elijah was taken up to heaven near it, as Abarbinel thinks; from whence it appears that these scholars were far from living an idle life; for they were not only trained up in useful learning, but were employed in trades and manufactures, to which they had been brought up, and knew how to fell timber, and build houses:

and he answered, go ye;
he gave them leave, without which they did not choose to do anything.


FOOTNOTES:

F1 Antiqu. l. 5. c. 1. sect. 4.
F2 Journey from Aleppo p. 82, 83.
F3 Sandys's Travels, l. 3. p. 110.

Lièwángjìxià 6:2 In-Context

1 Xiānzhī méntǔ duì Yǐlìshā shuō , kàn nǎ , wǒmen tóng nǐ suǒ zhù de dìfang guòyú zhǎi xiǎo ,
2 Qiú nǐ róng wǒmen wǎng Yuēdànhé qù , gèrén cóng nàli qǔ yī gēn mù liào jiànzào fángwū jūzhù . tā shuō , nǐmen qù ba .
3 Yǒu yī rén shuō , qiú nǐ yǔ púrén tóng qù . huídá shuō , wǒ kĕyǐ qù .
4 Yúshì Yǐlìshā yǔ tāmen tóng qù . dào le Yuēdànhé , jiù kǎn fá shùmù .
5 Yǒu yī rén kǎn shù de shíhou , fǔ tóu diào zaì shuǐ lǐ , tā jiù hūjiào shuō , āi zāi . wǒ zhǔ a , zhè fǔzi shì jiè de .
Public Domain