Lìwèijì 25:37

37 Nǐ jiè qián gĕi tā , bùkĕ xiàng tā qǔ lì , jiè liáng gĕi tā , yĕ bùkĕ xiàng tā duō yào .

Lìwèijì 25:37 Meaning and Commentary

Leviticus 25:37

Thou shalt not give him thy money upon usury
Lend him money, expecting and insisting upon a large interest for it; this is to be understood of persons in poor and necessitous circumstances, of which the text only speaks; otherwise, if persons borrow money to gain by it, to carry on a greater trade, or to make purchase with it, it is but reasonable that the lender should have a share of profit arising from thence: nor lend him thy victuals for increase;
by which it should seem that those two words, used in ( Leviticus 25:36 ) , though in the main they signify the same thing, yet may be distinguished, the one as concerning money, the other food; and which latter is not to be given by way of loan to a person in want of it, but freely; as for instance, if a man gives a poor man a bushel of wheat, on condition he gives him two for it hereafter, this is lending or giving his victuals for increase.

Lìwèijì 25:37 In-Context

35 Nǐde dìxiōng zaì nǐ nàli ruò jiànjiàn pínqióng , shǒu zhōng quē fá , nǐ jiù yào bāng bǔ tā , shǐ tā yǔ nǐ tóng zhù , xiàng waìrén hé jìjū de yíyàng .
36 Bùkĕ xiàng tā qǔ lì , yĕ bùkĕ xiàng tā duō yào , zhǐyào jìngwèi nǐde shén , shǐ nǐde dìxiōng yǔ nǐ tóng zhù .
37 Nǐ jiè qián gĕi tā , bùkĕ xiàng tā qǔ lì , jiè liáng gĕi tā , yĕ bùkĕ xiàng tā duō yào .
38 Wǒ shì Yēhéhuá nǐmen de shén , céng lǐng nǐmen cóng Āijí dì chūlai , wéi yào bǎ Jiānán dì cìgĕi nǐmen , yào zuò nǐmen de shén .
39 Nǐde dìxiōng ruò zaì nǐ nàli jiànjiàn qióngfá , jiàng zìjǐ maì gĕi nǐ , bùkĕ jiào tā xiàng núpú fúshì nǐ .
Public Domain