Lùjiāfúyīn 22:51

51 Yēsū shuō , dào le zhège dìbù , yóu tāmen ba . jiù mō nà rén de ĕrduo , bǎ tā zhì hǎo le .

Lùjiāfúyīn 22:51 Meaning and Commentary

Luke 22:51

And Jesus answered and said
Not to the question of the disciples, but either to Peter, who had done this rash action; and so the Persic and Ethiopic versions add, "to him"; or else to the multitude, suffer ye thus far;
or to them both, to Peter to stop his hand, to proceed no further, but put up his sword; and so the Arabic version reads, "refrain thyself"; and to the multitude to be easy, and not revenge the affront that was given them: and in order to pacify them, "he went to the wounded man", as the Persic version inserts, and he touched his ear and healed him;
which shows, that though the human nature of Christ was in a very low condition, yet he still retained the power of doing miracles; and also his great humanity, by which example be confirmed his precept of doing good to enemies; and likewise hereby gave full proof of his willingness to be apprehended by them; for otherwise, he that wrought such a miracle as this, could easily have delivered himself out of their hands; and one would have thought this would have put a stop to them, and have convinced them of the truth of his being a divine person, and the Messiah.

Lùjiāfúyīn 22:51 In-Context

49 Zuǒyòu de rén jiàn guāngjǐng bù hǎo , jiù shuō , Zhǔ a , wǒmen ná dāo kǎn kĕyǐ bùkĕ yǐ .
50 Neì zhōng yǒu yī gèrén , bǎ Dàjìsī de púrén kǎn le yī dāo , xiāo diào le tāde yòu ĕr .
51 Yēsū shuō , dào le zhège dìbù , yóu tāmen ba . jiù mō nà rén de ĕrduo , bǎ tā zhì hǎo le .
52 Yēsū duì nàxiē lái ná tāde Jìsīzhǎng , hé shǒu diàn guān , bìng zhǎnglǎo , shuō , nǐmen daì zhe dāo bàng , chūlai ná wǒ , rútóng ná qiángdào ma .
53 Wǒ tiāntiān tóng nǐmen zaì diàn lǐ , nǐmen bú xià shǒu ná wǒ . xiànzaì què shì nǐmen de shíhou , hēiàn zhǎngquán le .
Public Domain