Lùjiāfúyīn 5:19

19 Què yīn rén duō , xún bu chū fǎzi tái jìn qù , jiù shàng le fáng dǐng , cóng wǎ jiān bǎ tā lián rùzi zhuì dào dāngzhōng , zhèngzaì Yēsū miànqián .

Lùjiāfúyīn 5:19 Meaning and Commentary

Luke 5:19

And when they could not find by what way
As by the door, or in at a window of the house:

they might bring him in;
to Jesus, in the house:

because of the multitude;
which was about the door, and all the fore part of the house:

they went upon the housetop;
by a ladder, or pair of stairs, which usually were on the outside of houses; (See Gill on Matthew 24:17) the houses of the Jews being flat roofed:

and let him down through the tiling with his couch,
into the midst before Jesus; that is, they untiled the roof, or took away the tiles which were about the trap door, or passage, into the inside of the house; and so making it wider, let down the man upon his couch, or bed, into the middle of the room and of the people, just before Jesus, where he was sitting; (See Gill on Mark 2:4).

Lùjiāfúyīn 5:19 In-Context

17 Yǒu yī tiān Yēsū jiàoxun rén , yǒu Fǎlìsaìrén hé jiào fǎ shī zaì pángbiān zuò zhe , tāmen shì cóng Jiālìlì gè xiāngcūn hé Yóutaì bìng Yēlùsǎlĕng lái de . zhǔ de nénglì yǔ Yēsū tóng zaì , shǐ tā néng yīzhì bìngrén .
18 Yǒu rén yòng rùzi tái zhe yī ge tānzi , yào tái jìn qù fàng zaì Yēsū miànqián ,
19 Què yīn rén duō , xún bu chū fǎzi tái jìn qù , jiù shàng le fáng dǐng , cóng wǎ jiān bǎ tā lián rùzi zhuì dào dāngzhōng , zhèngzaì Yēsū miànqián .
20 Yēsū jiàn tāmende xìnxīn , jiù duì tānzi shuō , nǐde zuì shè le .
21 Wénshì hé Fǎlìsaìrén jiù yìlùn shuō , zhè shuō jiànwàng huà de shì shuí . chúle shén yǐwaì , shuí néng shè zuì ne .
Public Domain