Lùjiāfúyīn 6:42

42 Nǐ bú jiàn zìjǐ yǎn zhōng yǒu liángmù . zĕn néng duì nǐ dìxiōng shuō , róng wǒ qùdiào nǐ yǎn zhōng de cì ne . nǐ zhè jiǎmàowéishànderén , xiān qùdiào zìjǐ yǎn zhōng de liángmù , ránhòu cáinéng kàn dé qīngchu , qùdiào nǐ xiōngdi yǎn zhōng de cì .

Lùjiāfúyīn 6:42 Meaning and Commentary

Luke 6:42

Either how canst thou say to thy brother
Guilty of the lesser sin;

brother, let me pull out the mote that is in thine eye;
that is, suffer me to reprove thee for thy sin: the word "brother" is omitted in the Cambridge copy of Beza's, and in the Persic version; nor is it in Matthew; but in the Syriac and Ethiopic versions it is read, "my brother"; pretending great affection and sincerity:

when thou thyself beholdest not the beam that is in thine own eye?
that is, takest no notice of, and dost not refrain from a greater iniquity continued in:

thou hypocrite;
as such an one must be, that bears hard upon his brother, and severely censures him for a small crime, when he indulges in himself a far more abominable sin:

cast out first the beam out of thine own eye, and then shalt thou see
clearly to pull out the mote that is in thy brother's eye:
the sense is, that a man should first reform himself, and then others.

Lùjiāfúyīn 6:42 In-Context

40 Xuésheng bùnéng gāo guò xiānsheng . fán xué chéng le de bú guò hé xiānsheng yíyàng .
41 Wèishénme kànjian nǐ dìxiōng yǎn zhōng yǒu cì , què bù xiǎng zìjǐ yǎn zhōng yǒu liángmù ne .
42 Nǐ bú jiàn zìjǐ yǎn zhōng yǒu liángmù . zĕn néng duì nǐ dìxiōng shuō , róng wǒ qùdiào nǐ yǎn zhōng de cì ne . nǐ zhè jiǎmàowéishànderén , xiān qùdiào zìjǐ yǎn zhōng de liángmù , ránhòu cáinéng kàn dé qīngchu , qùdiào nǐ xiōngdi yǎn zhōng de cì .
43 Yīnwei méiyǒu hǎo shù jiē huaì guǒzi . yĕ méiyǒu huaì shù jiē hǎo guǒzi .
44 Fán shùmù kàn guǒzi , jiù kĕyǐ rèn chū tā lái . rén bú shì cóng jīngjí shang zhāi wúhuāguǒ , yĕ bú shì cóng jí li lǐ zhāi pútào .

Related Articles

Public Domain