Mínshùjì 23:8

8 Shén méiyǒu zhòuzǔ de , wǒ yān néng zhòuzǔ , Yēhéhuá méiyǒu nù mà de , wǒ yān néng nù mà ,

Mínshùjì 23:8 Meaning and Commentary

Numbers 23:8

How shall I curse whom God hath not cursed?
&c.] The sense is, that it was impossible for him to curse those that God did not curse himself, or would not have cursed by others; not but that he had a good will to it, to get Balak's money and honour, but he knew not how to accomplish it; yea, he saw it was in vain to attempt it, it was a thing that could not possibly be done: God does not, nor will he curse his spiritual Israel; they are blessed by him in Christ, and they shall be blessed; nor is it in the power of their enemies to curse them, or do them any harm: the Targums of Jonathan and Jerusalem, instead of God and the Lord in this and the following clause, use the phase,

``the Word of the Lord;''

the essential Word, the Son of God, who is so far from cursing his people, that he has delivered them from the curses of the law, being made a curse for them, that the blessings of the everlasting covenant of grace might come upon them; and they are blessed of God in him, and for his sake, with all spiritual blessings:

or how shall I defy whom the Lord hath not defied?
which is the same thing in other words, only this last word is expressive of more contempt and indignation.

Mínshùjì 23:8 In-Context

6 Tā jiù huí dào bā lè nàli , jiàn tā tóng Móyē de shǐ chén dōu zhàn zaì Fánjì pángbiān .
7 Bālán biàn tí qǐ shīgē shuō , bā lè yǐn wǒ chū Yàlán , Móyē wáng yǐn wǒ chū dōng shān , shuō , lái a , wéi wǒ zhòuzǔ Yǎgè . lái a , nù mà Yǐsèliè .
8 Shén méiyǒu zhòuzǔ de , wǒ yān néng zhòuzǔ , Yēhéhuá méiyǒu nù mà de , wǒ yān néng nù mà ,
9 Wǒ cóng gāofēng kàn tā , cóng xiǎo shān wàng tā . zhè shì dú jū de mín , bú liè zaì wàn mín zhōng .
10 Shuí néng shǔ diǎn Yǎgè de chéntǔ , shuí néng jìsuàn Yǐsèliè de sì fēn ...zhīyī , wǒ yuàn rú yì rén zhī sǐ ér sǐ . wǒ yuàn rú yì rén zhī zhōng ér zhōng .
Public Domain