Sāmǔĕrjìxià 1:4

4 Dàwèi yòu wèn tā shuō , shìqing zĕnyàng . qǐng nǐ gàosu wǒ . tā huídá shuō , bǎixìng cóng zhèn shàng taópǎo , yĕ yǒu xǔduō rén pú dǎo sǐwáng . Sǎoluó hé tā érzi Yuēnádān yĕ sǐ le .

Sāmǔĕrjìxià 1:4 Meaning and Commentary

2 Samuel 1:4

And David said unto him, how went the matter? I pray thee, tell
me
That is, how went the battle? on which side the victory?

and he answered, that the people are fled from the battle;
meaning the people of Israel, they had given way, and turned their backs upon their enemies, and were fled:

and many of the people also are fallen and dead;
fell by the sword in the pursuit of them, and were not only wounded, but were slain, and these great numbers of them:

and Saul and Jonathan his son are dead also;
which are mentioned last, because they fell some of the last; and this part of the account is reserved by the messenger to the last, because it was the article of the greatest importance; the death of these two persons, the one the enemy, and the other the friend of David, and the death of both made way for his accession to the throne.

Sāmǔĕrjìxià 1:4 In-Context

2 Dì sān tiān , yǒu yī rén cóng Sǎoluó de yíng lǐ chūlai , yīfu sī liè , tóu ménghuī chén , dào Dàwèi miànqián fú dì kòu baì .
3 Dàwèi wèn tā shuō , nǐ cóng nǎli lái . tā shuō , wǒ cóng Yǐsèliè de yíng lǐ taó lái .
4 Dàwèi yòu wèn tā shuō , shìqing zĕnyàng . qǐng nǐ gàosu wǒ . tā huídá shuō , bǎixìng cóng zhèn shàng taópǎo , yĕ yǒu xǔduō rén pú dǎo sǐwáng . Sǎoluó hé tā érzi Yuēnádān yĕ sǐ le .
5 Dàwèi wèn bàoxìn de shàonián rén shuō , nǐ zĕnme zhīdào Sǎoluó hé tā érzi Yuēnádān sǐ le ne .
6 Bàoxìn de shàonián rén shuō , wǒ ǒurán dào jī lì bō shān , kànjian Sǎoluó fú zaì zìjǐ qiāng shàng , yǒu zhàn chē , mǎ bīng jǐn jǐn dì zhuī tā .
Public Domain