Sāmǔĕrjìxià 23:7

7 Ná tā de rén bì daì tiĕ qì hé qiāng gǎn , zhōngjiǔ tā bì beì huǒ fùnshāo .

Sāmǔĕrjìxià 23:7 Meaning and Commentary

2 Samuel 23:7

But the man [that] shall touch them must be fenced with iron
and the staff of a spear
To remove these thorns, or sons of Belial, out of the way, or to defend himself against them; or weapons of war must be made use of to conquer and destroy them, according to the sense of Ben Gersom, and which De Dieu follows; a man that meddles with them must expect to be as much hurt and wounded by them, all over the body, as if not only the point or iron head of a spear, but the wood or handle of the spear, were thrust up in him; but the former sense seems best:

and they shall be utterly burnt with fire in the [same] place:
where the thorns grew, or whither they are removed, or are sitting; where persons are sitting to warm themselves by them: and this may be understood of the destruction of wicked rulers, when their kingdom is taken from them, and they are consumed root and branch; and was true not only of Saul, and his posterity, as some apply it, and of Jeroboam, and those like to him, as the above Jewish writer; but of the wicked Jews, and their rulers, those sons of Belial, who rejected the yoke of Christ, and would not have him to rule over them; to whom the Lord sent the Roman armies fenced with swords and spears, and burnt their city, and destroyed them in the same place; and may take in antichrist, and antichristian states, those sons of Belial, of the wicked (anomov) , and lawless one, the son of perdition, whose city, Rome, shall be burnt with fire; and even all wicked men, at the great day of judgment, to which the Targum refers these words; when they, whose end, like thorns, is to be burnt, will be cast into the lake which burns with fire and brimstone.

Sāmǔĕrjìxià 23:7 In-Context

5 Wǒ jiā zaì shén miànqián bìng fēi rúcǐ . shén què yǔ wǒ lì yǒngyuǎn de yuē . zhè yuē fán shì jiān wĕn , guān hū wǒde yīqiè jiùēn hé wǒ yīqiè suǒ xiǎngwàng de , tā qǐbù wèi wǒ chéngjiù ma .
6 Dàn fĕi leì dōu bì xiàng jīngjí beì diūqì . rén bù gǎn yòng shǒu ná tā .
7 Ná tā de rén bì daì tiĕ qì hé qiāng gǎn , zhōngjiǔ tā bì beì huǒ fùnshāo .
8 Dàwèi yǒng shì de míngzi jì zaì xiàmiàn , tā gé mén rén yuē shè bā shè , yòu chēng yī sī ní rén yà dǐ nuó , tā shì jūnzhǎng de Tǒng lǐng , yī shí jī shā le bā bǎi rén .
9 Qí cì shì yà hé rén duǒ duō de érzi YǐlìYàsā . cóng qián Fēilìshì rén jùjí yào dǎzhàng , Yǐsèliè rén yíng zhe shàng qù , yǒu gēnsuí Dàwèi de sān gè yǒng shì xiàng Fēilìshì rén mà zhèn , qízhōng yǒu YǐlìYàsā .
Public Domain