Shēnméngjì 28:63

63 Xiānqián Yēhéhuá zĕnyàng xǐyuè shàn daì nǐmen , shǐ nǐmen zhòngduō , yĕ yào zhàoyàng xǐyuè huǐ miè nǐmen , shǐ nǐmen mièwáng . bìngqiĕ nǐmen cóng suǒ yào jìn qù de de dì shàng bì beì bá chú .

Shēnméngjì 28:63 Meaning and Commentary

Deuteronomy 28:63

And it shall come to pass, [that] as the Lord rejoiced over
you to do you good
The Word of the Lord, as the Targum of Jonathan; who with great delight and pleasure in them brought them out of Egypt, conducted them through the wilderness, protecting them and providing all good things for them; and brought them into the land of Canaan, a land flowing with milk and honey, and settled them there; and gave them judges and kings, priests and prophets, for a long series of time, with other innumerable blessings he bestowed upon them:

and to multiply you;
so that they became as the stars of heaven, and the sand of the sea, as before observed:

so the Lord will rejoice over you to destroy you and to bring you to
nought;
take as much pleasure in their ruin and destruction, whereby his justice would be glorified, and the honour of his laws preserved, as before in bestowing good things on them, in which mercy and kindness were displayed:

and ye shall be plucked from off the land whither thou goest to
possess it;
in a violent manner, by their enemies, and against their wills, they being loath to leave it. The Emperor Adrian, to prevent their insurrections and rebellions, which had given him a great deal of trouble, ordered by an edict that no Jew should come into Jerusalem, nor into the land of Judea, or be seen in it, which is observed by several writers F13; by which means the country was cleared of them. In later times some of them did get thither again, but they were but few. Benjamin of Tudela, a Jew of the twelfth century, travelled into several parts of the world in quest of his countrymen, and particularly into Judea, and his view was to magnify his people; and yet owns he found at Jerusalem only two hundred persons, whose employment was dyeing wool, and dwelt in a corner of the town under the tower of David; and but twelve at Bethlehem, three at Maresha, at Shunem indeed three hundred, none at Gilead, two at Nob, who were dyers, three at Ramah, one at Joppa, none at Jafne, where had been a famous academy, none at Ashdod, and at Tiberias about fifty F14. And our countryman Sandys F15, who travelled into Judea in the seventeenth century, says,

``here be some Jews, yet inherit they no part of the land, but in their own country do live as aliens.''

FOOTNOTES:

F13 Justin Martyr, Tertullian, Eusebius. See Dr. Newton ut supra. (Prophesies, vol. 1. Dissert. 7. sect. 6. p. 186.)
F14 Itinerar. p. 41-53.
F15 Travels, sect. 3. p. 114. Ed. 5.

Shēnméngjì 28:63 In-Context

61 Yòu bìjiāng méiyǒu xiĕ zaì zhè lǜfǎ shū shàng de gèyàng jíbìng , zāiyāng jiàng zaì nǐ shēnshang , zhídào nǐ mièwáng .
62 Nǐmen xiānqián suīrán xiàng tiān shàng de xīng nàyàng duō , què yīn bú tīng cóng Yēhéhuá nǐ shén de huà , suǒ shèng de rén shǔ jiù xīshǎo le .
63 Xiānqián Yēhéhuá zĕnyàng xǐyuè shàn daì nǐmen , shǐ nǐmen zhòngduō , yĕ yào zhàoyàng xǐyuè huǐ miè nǐmen , shǐ nǐmen mièwáng . bìngqiĕ nǐmen cóng suǒ yào jìn qù de de dì shàng bì beì bá chú .
64 Yēhéhuá bì shǐ nǐmen fēnsàn zaì wàn mín zhōng , cóng dì zhèbiān dào dì nàbiān , nǐ bì zaì nàli shìfèng nǐ hé nǐ lièzǔ sù bú rènshi , mùtou shítou de shén .
65 Zaì nàxiē guó zhōng , nǐ bì bùdé ānyì , yĕ bùdé luòjiǎo zhī dì . Yēhéhuá què shǐ nǐ zaì nàli xīn zhōng tiào dòng , yǎnmù shī míng , jīng shén xiāo hào .
Public Domain