Shēnméngjì 5:14

14 Dàn dì qī rì shì xiàng Yēhéhuá nǐ shén dàng shǒu de ānxīrì . zhè yī rì , nǐ hé nǐde érnǚ , pú bì , niú , lü , shēngchù , bìng zaì nǐ chéng lǐ jìjū de kèlǚ , wúlùn hé gōng dōu bùkĕ zuò , shǐ nǐde pú bì kĕyǐ hé nǐ yíyàng ānxī .

Shēnméngjì 5:14 Meaning and Commentary

Deuteronomy 5:14

Nor thine ox, nor thine ass
In ( Exodus 20:10 ) , it is only in general said,

nor thy cattle:
here by way of illustration and explanation the ox and the ass are particularly mentioned; the one being used in ploughing ground, and treading out the corn, and the other in carrying burdens; and it is added,

nor any of thy cattle;
as their camels, or whatever else they were wont to use in any kind of service; they were none of them to do any kind of work on the sabbath day. The following clause also is not used before, which expresses the end of this institution:

that thy manservant and thy maidservant may have rest as well as
thee;
which if the cattle had not rest, they could not have, being obliged to attend them at the plough or elsewhere; and this respects not only hired, but bond servants and maidens.

Shēnméngjì 5:14 In-Context

12 Dàng zhào Yēhéhuá nǐ shén suǒ fēnfu de shǒu ānxīrì wéi shèng rì .
13 Liù rì yào laólù zuò nǐ yīqiè de gōng ,
14 Dàn dì qī rì shì xiàng Yēhéhuá nǐ shén dàng shǒu de ānxīrì . zhè yī rì , nǐ hé nǐde érnǚ , pú bì , niú , lü , shēngchù , bìng zaì nǐ chéng lǐ jìjū de kèlǚ , wúlùn hé gōng dōu bùkĕ zuò , shǐ nǐde pú bì kĕyǐ hé nǐ yíyàng ānxī .
15 Nǐ yĕ yào jìniàn nǐ zaì Āijí dì zuò guō núpú . Yēhéhuá nǐ shén yòng dà néng de shǒu hé shēn chūlai de bǎngbìjiāng nǐ cóng nàli lǐng chūlai . yīncǐ , Yēhéhuá nǐde shén fēnfu nǐ shǒu ānxīrì .
16 Dàng zhào Yēhéhuá nǐ shén suǒ fēnfu de xiàojìng fùmǔ , shǐ nǐ de fú , bìng shǐ nǐde rìzi zaì Yēhéhuá nǐ shén suǒ cì nǐde dì shàng déyǐ chángjiǔ .
Public Domain