Shǐtúxíngzhuàn 17:28

28 Wǒmen shēnghuó , dòng zuò , cún liú , dōu zaìhu tā , jiù rú nǐmen zuò shī de , yǒu rén shuō , wǒmen yĕ shì tā suǒ shēng de .

Shǐtúxíngzhuàn 17:28 Meaning and Commentary

Acts 17:28

For in him we live, and move, and have our being
The natural life which men live is from God; and they are supported in it by him; and from him they have all the comforts and blessings of life; and all motions, whether external or internal, of body or of mind, are of God, and none of them are without the concourse of his providence, and strength assistance from him; though the disorder and irregularity of these motions, whereby they become sinful, are of themselves, or of the devil; and their being, and the maintenance of it, and continuance in it, are all owing to the power and providence of God.

As certain also of your own poets have said;
the Syriac version reads in the singular number, "as a certain one of your wise men has said"; but all others read in the plural; and some have thought, that the apostle refers to what goes before, that being an Iambic verse of some of the poets, as well as to what follows, which is a citation from Aratus F24 and whom the apostle might have called his own, as he was his countryman; for Aratus was a native of Solis, a city of Cilicia, not far from Tarsus yea, some say F25 he was of Tarsus, where the apostle was born: but Aratus being an Heathen, and the apostle speaking to Heathens, calls him one of them; and the rather, that what is cited might be the more regarded by them: though the expression is also F26 said to be in an hymn to Jove, written by Cleanthes, who taught at Athens; and so the apostle addressing the Athenians, might, with greater propriety, say, "as certain of your own poets say": it is also said to be in Aratus the astronomer, and in the poet Homer; so that the plural number may well be used. Which is,

for we are also his offspring;
the offspring of Jove, says Aratus; which the apostle applies to the true Jehovah, the Creator of all men, by whom, and after whose image, they are made, and so are truly his offspring; upon which the apostle argues as follows.


FOOTNOTES:

F24 In Phaenomenis, p. 1.
F25 Vid. Fabricii Biblioth. Gr. l. 3. c. 18. p. 451.
F26 Vid. Fabricii Biblioth. Gr. l. 3. c. 18. p. 453.

Shǐtúxíngzhuàn 17:28 In-Context

26 Tā cóng yī bĕn zào chū wàn zú de rén , ( bĕn yǒu gǔ juǎn zuò xiĕ/xuè maì/mò ) , zhù zaì quán dì shàng , bìngqiĕ yùxiān déng zhún tāmende nián xiàn , hé suǒ zhù de jiāng jiè .
27 Yào jiào tāmen xúnqiú shén , huòzhĕ kĕyǐ chuǎimó ér dé , qíshí tā lí wǒmen gèrén bù yuǎn .
28 Wǒmen shēnghuó , dòng zuò , cún liú , dōu zaìhu tā , jiù rú nǐmen zuò shī de , yǒu rén shuō , wǒmen yĕ shì tā suǒ shēng de .
29 Wǒmen jì shì shén suǒ shēng de , jiù bùdàng yǐwéi shén de shén xìng xiàng rén yòng shǒu yì , xīn sī , suǒ diāokè de jīn , yín , shí .
30 Shìrén mĕng meì wúzhī de shí hòu , shén bìng bù jiàn chá , rújīn què fēnfu gè chǔ de rén dōu yào huǐgǎi .
Public Domain