Tièsāluóníjiāqiánshū 2:6

6 Wǒmen zuò Jīdū de shǐtú , suīrán kĕyǐ jiào rén zūnzhòng , què méiyǒu xiàng nǐmen huò xiàng biérén qiú róngyào ,

Tièsāluóníjiāqiánshū 2:6 Meaning and Commentary

1 Thessalonians 2:6

Nor of men sought we glory
Honour, esteem, and popular applause; for though there is an honour that is due to the faithful ministers of the word, who are highly to be esteemed for their works' sake, and as ministers of Christ, and stewards of the mysteries of God; and especially there was an honour and glory that belonged to the apostles of Christ as such, who were set in the highest office and place in the church; yet they did not seek after it as the Pharisees and false teachers did, who received honour one of another, and sought not that which comes from God only: but so did not the apostles; they took no steps this way to procure glory and esteem among men, but all the reverse; they preached doctrines which were not of men, nor according to men, nor agreeable to them; and these they delivered in a disagreeable way, not with enticing words of men's wisdom, they did not seek to please men, but spoke and did everything that rendered them mean and despicable in their eyes; so that they looked upon them as the filth of the world, and the offscouring of all things: nor was this any disappointment to them, for to gain the favour of men was not their end and view; they did not seek for glory neither of the men of the world,

neither of you;
the church at Thessalonica, and the inhabitants of that place:

nor yet of others;
of other men, and churches elsewhere:

when we might have been burdensome, as the apostles of Christ:
or "have used authority", which was given them, though not for destruction, but for edification; put on a magisterial air, and made use of the apostolic rod; appeared with some severity and rigour, and so have commanded awe, respect, and reverence: or "have been in honour"; insisted upon being treated in an honourable way, as the apostles of Christ, his ambassadors, who were sent and came in his name, and represented his person; and therefore to be received as he himself; though the phrase may rather have regard to an honourable maintenance, as in ( 2 Corinthians 11:9 ) which as the apostles of Christ they might have required as their due, but they chose rather to relinquish their right, and labour with their own hands, that they might not be chargeable: and so "glory" in the former clause may mean the same, even great and glorious things for themselves, a maintenance answerable to their high character and office, which they did not seek; but were content with a poor pittance, and such as they could get with their own hand labour; in which sense the phrase, "double honour", seems to be used in ( 1 Timothy 5:17 ) as appears by the reason given in the next verse.

Tièsāluóníjiāqiánshū 2:6 In-Context

4 Dàn shén jìrán yàn zhòng le wǒmen , bǎ fúyin tuōfù wǒmen , wǒmen jiù zhàoyàng jiǎng , bú shì yào tǎo rén xǐhuan , nǎi shì yào tǎo nà chá yàn wǒmen xīn de shén xǐhuan .
5 Yīnwei wǒmen cónglái méiyǒu yòng guo chǎnmeì de huà , zhè shì nǐmen zhīdào de . yĕ méiyǒu cáng zhe tānxīn , zhè shì shén kĕyǐ zuò jiànzhèng de .
6 Wǒmen zuò Jīdū de shǐtú , suīrán kĕyǐ jiào rén zūnzhòng , què méiyǒu xiàng nǐmen huò xiàng biérén qiú róngyào ,
7 Zhǐ zaì nǐmen zhōngjiān cún xīn wēnróu , rútóng mǔqin rǔ zìjǐ de háizi .
8 Wǒmen jì shì zhèyàng aì nǐmen , búdàn yuànyì jiāng shén de fúyin gĕi nǐmen , lián zìjǐ de xìngméng yĕ yuànyì gĕi nǐmen , yīn nǐmen shì wǒmen suǒ téngaì de .
Public Domain