Yǎgē 7:6

6 Wǒ suǒ aì de , nǐ hé qí mĕihǎo . hé qí kĕ yuè , shǐ rén huān chàng xǐlè .

Yǎgē 7:6 Meaning and Commentary

Song of Solomon 7:6

How fair and how pleasant art thou, O love, for delights!
] These are the words of the King in the galleries, wondering at the church's beauty, it being incomparable and inexpressible, it could not be said well how great it was; and expressing the strength of his love to her, which was invariably the same as ever. Of the "fairness" of the church, and of this title, "love", see ( Song of Solomon 1:9 Song of Solomon 1:15 ) ( 2:7 ) ; and here she is said also to be "pleasant" to him, as his spouse and bride, in whom he takes infinite delight and pleasure, loving her with a love of complacency and delight; and therefore adds, "for delights", which he had in her before the world was, ( Proverbs 8:31 ) . She was all delight F7 to him; her words, her actions and gestures, her comely countenance, her sweet and pleasant voice in prayer and praise, her ravishing looks of faith and love, her heavenly airs, and evangelic walk; in all which she appeared beautiful and delightful, beyond all human thought and expression.


FOOTNOTES:

F7 "Meae deliciae", Plauti Stichus, Act. 5. Sc. 5.

Yǎgē 7:6 In-Context

4 Nǐde jǐngxiàng rú xiàng yá tái . nǐde yǎnmù xiàng Xīshíbĕn , bā tè lā bìng mén páng de shuǐ chí . nǐde bízi fǎngfú zhāo Dàmǎsè de Lìbānèn tǎ .
5 Nǐde tóu zaì nǐ shēnshang hǎoxiàng Jiāmì shān . nǐ tóu shang de fā shì zǐ hēisè . wáng de xīn yīn zhè xiàchuī de fā liǔ jì zhù le .
6 Wǒ suǒ aì de , nǐ hé qí mĕihǎo . hé qí kĕ yuè , shǐ rén huān chàng xǐlè .
7 Nǐde shēnliang hǎoxiàng zōng shù . nǐde liǎng rǔ rútóng qí shang de guǒzi , léi léi xiàchuī .
8 Wǒ shuō , wǒ yào shang zhè zōng shù , zhuāzhù zhīzǐ . yuàn nǐde liǎng rǔ hǎoxiàng pútào léi léi xiàchuī , nǐ bízi de qì wèi xiāng rú píngguǒ .
Public Domain