Yēlìmǐāigē 5:3

3 Wǒmen shì wú fù de gūér . wǒmen de mǔqin hǎoxiàng guǎfu .

Yēlìmǐāigē 5:3 Meaning and Commentary

Lamentations 5:3

We are orphans and fatherless
In every sense; in a natural sense, their fathers having been cut off by the sword, famine, or pestilence; in a civil sense, their king being taken from them; and in a religious sense, God having forsaken them for their sins: our mothers [are] as widows;
either really so, their husbands being dead; or were as if they had no husbands, they not being able to provide for them, protect and deferred them. The Targum adds,

``whose husbands are gone to the cities of the sea, and it is doubtful whether they are alive.''
Some understand this politically, of their cities being desolate and defenceless.

Yēlìmǐāigē 5:3 In-Context

1 Yēhéhuá a , qiú nǐ jìniàn wǒmen suǒ zāoyù de shì , guānkàn wǒmen suǒ shòu de língrǔ .
2 Wǒmen de chǎnyè guīyǔ waìbāngrén . wǒmen de fángwū guīyǔ waì lù rén .
3 Wǒmen shì wú fù de gūér . wǒmen de mǔqin hǎoxiàng guǎfu .
4 Wǒmen chū qián cái dé shuǐ hē . wǒmen de chái shì rén maì gĕi wǒmen de .
5 Zhuīgǎn wǒmen de , dào le wǒmen de jǐngxiàng shang . wǒmen pí fá bùdé xiēxi .
Public Domain