Yēlìmǐshū 19:2

Listen to Yēlìmǐshū 19:2
2 ChĆ« qĂč dĂ o XÄ«nnĂšnzǐ gǔ , hā Ěr xÄ« ( jiĂč shĂŹ wĂ  piān de yĂŹsi ) de mĂ©nkǒu nĂ li , xuāngĂ o wǒ suǒ fēnfu nǐde huĂ  ,

Yēlìmǐshū 19:2 Meaning and Commentary

Jeremiah 19:2

And go forth into the valley of the son of Hinnom
To whom it formerly belonged, and so it was called as early as Joshua's time, ( Joshua 15:8 ) ; from the faith and abomination of the place, and the shocking torments here exercised, "hell", from hence, in the New Testament, is called "Gehenna": here the prophet with the elders were to go, for reasons after mentioned; because here their cruel idolatries were committed, and Jerusalem was to be made like unto it for pollution and bloodshed: which [is] by the entry of the east gate;
the way to it out of Jerusalem lay through the east gate of the city. The Targum calls it "the dung gate"; through which the filth of the city was carried out, and laid near it, and where lay the potter's sherds; hence some render it the "potsherd" gate F13; or rather it should be the potter's gate; for that reason, because the potter's field and house lay near it, from whence the prophet had his earthen bottle; others call it the "sun gate" F14, because it lay to the sun rising; but seeing the valley of Hinnom was to the south of Jerusalem, this seems rather to be the south gate; and a proper situation this was for the potters to dry and harden their pots. The Septuagint, Syriac, and Arabic versions, leave it untranslated, and call it the gate Harsith or Hadsith: and proclaim there the words that I shall tell thee;
for as yet it was not made known to him what he should do with his bottle, or say to the elders, until he came to the place he was ordered to.


FOOTNOTES:

F13 (tyorxh rev) "portae fictilis", Munster, Pagninus.
F14 "Portae solaris", Montanus, Piscator, Cocceius; so Ben Melech, and Stockius, p. 389.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Yēlìmǐshū 19:2 In-Context

1 YēhĂ©huĂĄ rĂșcǐ shuƍ , nǐ qĂč mǎi yĂĄo jiĂ ng de wǎ pĂ­ng , yĂČu daĂŹ bǎixĂŹng zhƍng de zhǎnglǎo hĂ© jĂŹsÄ« zhƍng de zhǎnglǎo ,
2 ChĆ« qĂč dĂ o XÄ«nnĂšnzǐ gǔ , hā Ěr xÄ« ( jiĂč shĂŹ wĂ  piān de yĂŹsi ) de mĂ©nkǒu nĂ li , xuāngĂ o wǒ suǒ fēnfu nǐde huĂ  ,
3 Shuƍ , YĂłudĂ  jĆ«nwĂĄng hĂ© YēlĂčsǎlĕng de jĆ«mĂ­n nǎ , dāng tÄ«ng YēhĂ©huĂĄ de huĂ  . wĂ n jĆ«n zhÄ« YēhĂ©huĂĄ YǐsĂšliĂš de shĂ©n rĂșcǐ shuƍ , wǒ bĂŹ shǐ zāihuĂČ lĂ­ndĂ o zhĂš dĂŹfang , fĂĄn tÄ«ngjian de rĂ©n dƍu bĂŹ ĕr wĆ« .
4 YÄ«nwei tāmen hĂ© tāmen liĂšzǔ , bĂŹng YĂłudĂ  jĆ«nwĂĄng lĂ­ qĂŹ wǒ , jiāng zhĂš dĂŹfang kĂ n wĂ©i pĂ­ngchĂĄng , zaĂŹ zhĂšlǐ xiĂ ng sĂč bĂș rĂšnshi de biĂ© shĂ©n shāoxiāng , yĂČu shǐ zhĂš dĂŹfang mǎn le wĂșgĆ« rĂ©n de xuĂš ,
5 YĂČu jiĂ nzhĂč bā lĂŹ de qiĆ« tĂĄn , hǎo zaĂŹ huǒ zhƍng fĂčnshāo zĂŹjǐ de Ă©rzi , zuĂČwĂ©i FĂĄnjĂŹ xiĂ n gĕi bā lĂŹ . zhĂš bĂș shĂŹ wǒ suǒ fēnfu de , bĂș shĂŹ wǒ suǒ tĂ­ shuƍ de , yĕ bĂș shĂŹ wǒ xÄ«n suǒ qǐ de yĂŹ .
Public Domain