Yēlìmǐshū 20:8

8 Wǒ mĕi fùng jiǎnglùn de shíhou , jiù fāchū āi shēng , wǒ hǎnjiào shuō , yǒu qiángbào hé huǐmiè . yīnwei Yēhéhuá de huà zhōng rì chéng le wǒde língrǔ , jī cī .

Yēlìmǐshū 20:8 Meaning and Commentary

Jeremiah 20:8

For since I spake, I cried out
Or, "when I speak, I cry" {a}; whensoever I speak in the name of the Lord, and deliver message from him to the people, I lift up my voice and cry aloud, that all may hear and understand; and as showing zeal, fervour, and diligence: or, "I cry" with grief and trouble at the usage I meet with, and the contempt that is cast upon the word; or because of what I am obliged to declare to them, as follows. The Targum takes in both sense, of the word thus,

``for at the time that I prophesy, I lift up my voice, weeping, and crying.''
I cried violence and spoil:
or, "proclaimed" it F2, for a different word is here used; that is, he publicly declared the rapine and oppression they were guilty of, inveighed against it, and reproved them for it; and foretold the violence of the enemy, and the spoil that he should make of them, when he should come upon them, even the king of Babylon; as well as cried out and complained of the injurious treatment he himself met with from them; because the word of the Lord was made a reproach unto me, and a
derision daily;
which is a reason either why he cried with grief and sorrow; or why he cried violence and spoil, ruin and destruction: or, "though the word of the Lord was" F3, &c; yet he went on publishing and proclaiming it: or, "surely the word of the Lord was made a reproach" F4, &c; either because of the matter of it, it not being believed, or the manner in which it was delivered; or because it was not immediately fulfilled.
FOOTNOTES:

F1 (qeza rbda ydm) "quum loquor exclamavi, i.e. loquor exclamans", Gataker.
F2 (arqa) "clamo", Pagninus, Junius & Tremellius; "proclamo", Piscator.
F3 (rbd hyh yk) "quamvis".
F4 "Verum, verbum Domini", so some in Vatablus; "utique", De Dieu, Gataker.

Yēlìmǐshū 20:8 In-Context

6 Nǐ zhè Bāshīhùĕrhé yīqiè zhù zaì nǐ jiā zhōng de rén dōu bì beìlǔ qù . nǐ hé nǐde zhòng péngyou , jiù shì nǐ xiàng tāmen shuō jiǎ yùyán de , dōu bì dào Bābǐlún qù , yào sǐ zaì nàli , zàng zaì nàli .
7 Yēhéhuá a , nǐ céng quàndǎo wǒ , wǒ yĕ tīng le nǐde quàndǎo . nǐ bǐ wǒ yǒulì liáng , qiĕ shēng le wǒ . wǒ zhōng rì chéngwéi xiàohua , rénrén dōu xìnòng wǒ .
8 Wǒ mĕi fùng jiǎnglùn de shíhou , jiù fāchū āi shēng , wǒ hǎnjiào shuō , yǒu qiángbào hé huǐmiè . yīnwei Yēhéhuá de huà zhōng rì chéng le wǒde língrǔ , jī cī .
9 Wǒ ruò shuō , wǒ bú zaì tí Yēhéhuá , yĕ bú zaì fèng tāde míng jiǎnglùn , wǒ biàn xīnli juéde sìhu yǒu shāo zhe de huǒ bì sè zaì wǒ gǔ zhōng , wǒ jiù Hán rĕn bù zhù , bùnéng zì jīn .
10 Wǒ tīngjian le xǔduō rén de chán bàng , sìwéi dōu shì jīngxià . jiù shì wǒ zhī jǐ de péngyou yĕ dōu kuītàn wǒ , yuàn wǒ diēdǎo , shuō , gào tā ba , wǒmen yĕ yào gào tā . huòzhĕ tā beì yǐnyòu , wǒmen jiù néng shēng tā , zaì tā shēnshang bàochóu .
Public Domain