Yēlìmǐshū 28:3

3 Èr nián zhī neì , wǒ yào jiāng Bābǐlún wáng Níbùjiǎnísǎ cóng zhè dì lue dào Bābǐlún de qìmǐn , jiù shì Yēhéhuá diàn zhōng de yīqiè qìmǐn dōu daì huí cǐ dì .

Yēlìmǐshū 28:3 Meaning and Commentary

Jeremiah 28:3

Within two full years
Or, "within two years of days" F15; when they are up to a day. The Targum is,

``at the end of two years;''
what the false prophets before had said would be done in a very little time; this fixes the precise time of doing it; a very short time, in comparison of the seventy years that Jeremiah had spoken of, ( Jeremiah 25:11 Jeremiah 25:12 ) ; will I bring again into this place all the vessels of the Lord's
house, that Nebuchadnezzar king of Babylon took away from this place;
the temple, where he now was; namely, all such vessels as before this time had been taken by him, both in Jehoiakim's reign, and at the captivity of Jeconiah: and carried them to Babylon;
where they still remained, and according to Jeremiah still would; and were so far from being brought back in a short time, that what were left would be carried thither also, ( Jeremiah 27:19-21 ) .
FOOTNOTES:

F15 (Mymy Mytnv dweb) "in adhuc duobis anois dierum", Montanus; "intra adhuc biennium dierum", Schmidt; "intra biennum dierum", Cocceius.

Yēlìmǐshū 28:3 In-Context

1 Dāng nián , jiù shì Yóudà wáng Xīdǐjiā dēng jī dì sì nián wǔ yuè , Jībiàn rén Yēshuò de érzi , xiānzhī hǎ ná ní yǎ , zaì Yēhéhuá de diàn zhōng dāng zhe jìsī hé zhòng mín duì wǒ shuō ,
2 Wàn jūn zhī Yēhéhuá Yǐsèliè de shén rúcǐ shuō , wǒ yǐjing zhé duàn Bābǐlún wáng de è .
3 Èr nián zhī neì , wǒ yào jiāng Bābǐlún wáng Níbùjiǎnísǎ cóng zhè dì lue dào Bābǐlún de qìmǐn , jiù shì Yēhéhuá diàn zhōng de yīqiè qìmǐn dōu daì huí cǐ dì .
4 Wǒ yòu yào jiāng Yóudà wáng yuē yǎ jìng de érzi Yēgēníyǎ , hé beìlǔ dào Bābǐlún qù de yīqiè Yóudà rén , daì huí cǐ dì , yīnwei wǒ yào zhé duàn Bābǐlún wáng de è . zhè shì Yēhéhuá shuō de .
5 Xiānzhī Yēlìmǐ dāng zhe jìsī hé zhàn zaì Yēhéhuá diàn lǐ de zhòng mín duì xiānzhī Hānáníyǎ shuō ,
Public Domain