Yēlìmǐshū 31:29

29 Dāng nàxiē rìzi , rén bú zaì shuō , fùqin chī le suān pútào , érzi de yá suān dào le .

Yēlìmǐshū 31:29 Meaning and Commentary

Jeremiah 31:29

In those days they shall say no more
The following proverb or byword; they should have no occasion to use it, nor should they choose to use it; since they would understand themselves, and the dispensations of Providence towards them, better than to use it: the fathers have eaten a sour grape, and the children's teeth are set
on edge;
that is, the fathers have sinned, and the children are punished for their sins. So the Targum,

``the fathers have sinned, and the children are smitten.''
This was in some sense true; they were punished for their fathers' sins in the captivity, particularly for Manasseh's; nor was it unusual with God to visit the iniquities of the fathers upon the children; nor at all unjust, since they were a part of their parents, and especially since they were guilty of the same sins; nor is it thought unjust among men to punish children for the treason of their parents, as every sin is treason against God. But this was not all that was meant by this proverb; the sense of those that used it was, that they themselves were quite clear and innocent, and that they only suffered for their fathers' faults; which was false, of which they should be convinced, and use the proverb no more, as charging God with injustice.

Yēlìmǐshū 31:29 In-Context

27 Yēhéhuá shuō , rìzi jiāng dào , wǒ yào bǎ rén de zhǒng hé shēngchù de zhǒng bō zhǒng zaì Yǐsèliè jiā hé Yóudà jiā .
28 Wǒ xiānqián zĕnyàng liúyì jiāng tāmen bá chū , chāihuǐ , huǐhuaì , qīngfù , kǔhaì , yĕ bì zhàoyàng liúyì jiāng tāmen jiànlì , zāi zhí . zhè shì Yēhéhuá shuō de .
29 Dāng nàxiē rìzi , rén bú zaì shuō , fùqin chī le suān pútào , érzi de yá suān dào le .
30 Dàn gèrén bì yīn zìjǐ de zuì sǐwáng . fán chī suān pútào de , zìjǐ de yá bì suān dào .
31 Yēhéhuá shuō , rìzi jiāng dào , wǒ yào yǔ Yǐsèliè jiā hé Yóudà jiā Lìng lì xīnyuē ,
Public Domain