Yēlìmǐshū 47:2

2 Yēhéhuá rúcǐ shuō , yǒu shuǐ cóng bĕi fāng fāqǐ , chéngwéi zhǎng yì de hé , yào zhǎng guo biàn dì hé qízhōng suǒyǒude , bìng chéng hé qízhōng suǒ zhù de . rén bì hūhǎn . jìng neì de jūmín dōu bì āi haó .

Yēlìmǐshū 47:2 Meaning and Commentary

Jeremiah 47:2

Thus saith the Lord, behold, waters rise up out of the north,
&c.] Meaning an army of men, which should come in great numbers, and with great force and rapidity, like an overflowing flood. So the Targum,

``behold, people shall come from the north;''
that is, from Chaldea, which lay north of Palestine: and shall be an overflowing flood, and shall overflow the land, and all
that is therein;
or, "the fulness of it" F21; the land of the Philistines, and carry off the men and cattle, and all the riches thereof; the city, and them that dwell therein;
not any particular or single city, as Gaza; but the several cities of Palestine, and the inhabitants of them: then the men shall cry, and all the inhabitants of the land shall howl;
not being able to do anything else; not to defend themselves, their families, and property; and seeing nothing but ruin and destruction before their eyes.
FOOTNOTES:

F21 (hawlmw) "et plenitudinem ejus", Schmidt

Yēlìmǐshū 47:2 In-Context

1 Fǎlǎo gōngjī Jiāsà zhī xiān , yǒu Yēhéhuá lún Fēilìshì rén de huà líndào xiānzhī Yēlìmǐ .
2 Yēhéhuá rúcǐ shuō , yǒu shuǐ cóng bĕi fāng fāqǐ , chéngwéi zhǎng yì de hé , yào zhǎng guo biàn dì hé qízhōng suǒyǒude , bìng chéng hé qízhōng suǒ zhù de . rén bì hūhǎn . jìng neì de jūmín dōu bì āi haó .
3 Tīngjian dírén zhuàng mǎtí tiào de xiǎngshēng hé zhàn chē lóng lóng , chēlún hōng hōng . wèi fù de shǒu jiù fā ruǎn , bú huí tóu kàn gù érnǚ .
4 Yīnwei rìzi jiāng dào , yào huǐmiè yīqiè Fēilìshì rén , jiǎnchú bāngzhu Tuīluó , Xīdùn suǒ shèngxia de rén . yuánlái Yēhéhuá bì huǐmiè Fēilìshì rén , jiù shì jiā fĕi tuō hǎidǎo yú shèng de rén .
5 Jiāsà chéng le guāng tū . píngyuán zhōng suǒ shèng de Yàshíjīlún guīyú wú yǒu . nǐ yòng dāo huá shēn , yào dào jǐshí ne .
Public Domain