Yēlìmǐshū 49:20

20 Nǐmen yào tīng Yēhéhuá gōngjī Yǐdōng suǒ shuō de móu lüè hé tā gōngjī Tǎnxī jūmín suǒ déng de zhǐyì . chóudí déng yào jiāng tāmen qúnzhòng wēi ruò de lā qù , déng yào shǐ tāmende jū suǒ huāngliáng .

Yēlìmǐshū 49:20 Meaning and Commentary

Jeremiah 49:20

Therefore hear the counsel of the Lord that he hath taken
against Edom
The decree of the Lord; the purpose and resolution he had taken up in his heart against the Idumeans, which was wisely formed, and upon just and good grounds: and his purposes that he hath purposed against the inhabitants of
Teman;
a principal place in Edom, the inhabitants of which were famous for their wisdom, ( Jeremiah 49:7 ) ; and therefore are here particularly mentioned; there being no wisdom, nor understanding, nor counsel against the Lord, so as to frustrate his purposes and designs, which have always their effect, ( Proverbs 19:21 ) ( 21:30 ) ; surely the least of the flock shall draw them out;
not the Persians, the least of the sons of Japheth, as some Rabbins in Jarchi F3; nor the Israelites, as Kimchi, particularly Rachel's sons, or the posterity of Joseph and Benjamin; but the common soldiers, the weakest and most feeble in the Chaldean army: as princes are compared to shepherds, their people are like flocks; and now the least of these in the king of Babylon's army should be a match for the strongest of the Edomites; and should draw them out of their habitations, as dogs or wolves drag sheep out of the folds, and draw about dead carcasses, and devour them. The words are in the form of an oath, "if the least of the flock do not draw them out"; that is, as I live they shall; or I swear by myself they shall certainly do it; so the Targum,

``if they do not draw and kill the mighty of the people:''
surely he shall make their habitations desolate with them;
or, "their folds"; the sheep shall be destroyed, and their folds shall be demolished; that is, the inhabitants of Edom shall be slain with the sword, and their cities, towns, and villages, shall be laid waste.
FOOTNOTES:

F3 Vid. T. Bab. Yoma, fol. 10. 1.

Yēlìmǐshū 49:20 In-Context

18 Yēhéhuá shuō , bì wú rén zhù zaì nàli , yĕ wú rén zaì qízhōng jìjū , yào xiàng Suǒduōmǎ , Gémólā , hé lín jìn de chéngyì qīngfù de shíhou yíyàng .
19 Chóudí bì xiàng shīzi cóng Yuēdànhé bian de cóng lín shang lái , gōngjī jiāngù de jū suǒ . zhuǎn yǎn zhī jiān , wǒ yào shǐ Yǐdōng rén taópǎo , líkāi zhè dì . shuí méng jiǎnxuǎn , wǒ jiù paì shuí zhìlǐ zhè dì . shuí néng bǐ wǒ ne . shuí néng gĕi wǒ déng guī rìqī ne . yǒu hé mùrén néng zaì wǒmen miànqián zhàn lì dé zhù ne
20 Nǐmen yào tīng Yēhéhuá gōngjī Yǐdōng suǒ shuō de móu lüè hé tā gōngjī Tǎnxī jūmín suǒ déng de zhǐyì . chóudí déng yào jiāng tāmen qúnzhòng wēi ruò de lā qù , déng yào shǐ tāmende jū suǒ huāngliáng .
21 Yīn tāmen pú dǎo de shēngyīn , dì jiù zhèndòng . rén zaì Hónghǎi nàli bì tīngjian hūhǎn de shēngyīn .
22 Chóudí bì rú dà yīng fēi qǐ , zhǎn kāi chìbǎng gōngjī Bōsīlā . dào nà rì , Yǐdōng de yǒng shì xīn zhōng téngtòng rú lín chǎn de fùrén .
Public Domain