Yēlìmǐshū 51:12

12 Nǐmen yào shù lì dà qí , gōngjī Bābǐlún de chéngqiáng . yào jiāngù le wàng tái , paì déng shǒu wàng de shè xià máifu . yīnwei Yēhéhuá zhǐ zhe Bābǐlún jūmín suǒ shuō de huà , suǒ déng de yì , tā yǐjing zuò chéng .

Yēlìmǐshū 51:12 Meaning and Commentary

Jeremiah 51:12

Set up the standard upon the walls of Babylon
This is not said to the Medes and Persians, to put up a flag on the walls of Babylon, as a sign of victory, as Kimchi, Abarbinel, and others think; for as yet the city is not supposed to be taken by what follows; but rather to the Babylonians, to set up an ensign on their walls, to gather the inhabitants together, to defend their city, and the bulwarks of it; which, with what follows, is ironically spoken: make the watch strong;
to guard the city; observe the motions of the enemy, and give proper and timely notice; increase and double it: set up watchmen;
meaning the keepers of the walls; place them upon them, to keep a good look out, that they might not be surprised: this seems to respect the great carelessness and security the whole city was in the night it was taken; being wholly engaged in feasting and revelling, in rioting and drunkenness, having no fear of danger, or concern for their safety; with which they are tacitly upbraided: prepare the ambushes;
or, "liers in wait" F16; to second or relieve those on the walls upon occasion; or seize unawares the besiegers, should they attempt to scale the walls, and enter the city: for the Lord hath devised and done that which he spoke against the
inhabitants of Babylon;
or as he hath devised, so hath he done, or will do: his purposes cannot be frustrated, his counsel shall stand; and therefore had the Babylonians been ever so industrious in their own defence, they could never have prevented their ruin and destruction, which was resolved upon, and accordingly effected.


FOOTNOTES:

F16 (Mybrah) "insidiatores", Montanus, Junius & Tremellius, Piscator, Cocceius, Schmidt.

Yēlìmǐshū 51:12 In-Context

10 Yēhéhuá yǐjing zhāng xiǎn wǒmen de gōngyì . lái ba . wǒmen kĕyǐ zaì Xī \'ān bàogào Yēhéhuá wǒmen shén de zuòwéi .
11 Nǐmen yào mó jiān le jiàn tóu , zhuāzhù dùnpái . Yēhéhuá déng yì gōngjī Bābǐlún , jiāng tā huǐmiè , suǒyǐ jīdòng le Mǐdǐyà jūnwáng de xīn . yīn zhè shì Yēhéhuá bàochóu , jiù shì wèi zìjǐ de diàn bàochóu .
12 Nǐmen yào shù lì dà qí , gōngjī Bābǐlún de chéngqiáng . yào jiāngù le wàng tái , paì déng shǒu wàng de shè xià máifu . yīnwei Yēhéhuá zhǐ zhe Bābǐlún jūmín suǒ shuō de huà , suǒ déng de yì , tā yǐjing zuò chéng .
13 Zhù zaì zhòng shuǐ zhī shang duō yǒu cáibǎo de a , nǐde jiéjú dào le . nǐ tānlán zhī liáng mǎn le .
14 Wàn jūn zhī Yēhéhuá zhǐ zhe zìjǐ qǐshì shuō , wǒ bì shǐ dírén chōngmǎn nǐ , xiàng mā zhà yíyàng . tāmen bì nè hǎn gōngjī nǐ .
Public Domain