Yēlìmǐshū 52:9

9 Jiālèdǐ rén jiù ná zhù wáng , daì tā dào zaì hǎ mǎ dì lì Bǐlā de Bābǐlún wáng nàli . Bābǐlún wáng biàn shĕnpàn tā .

Yēlìmǐshū 52:9 Meaning and Commentary

Jeremiah 52:9

Then they took the king
King Zedekiah, being left alone, excepting some few with him: and carried him up unto the king of Babylon to Riblah in the land of
Hamath;
which is supposed to be Antioch in Syria: where he gave judgment upon him;
or "spake with him judgments" F18: chided and reproached him for his perfidy and ingratitude; expostulated and reasoned with him upon this subject, exposing his iniquity; and then passed sentence upon him, which was after executed; (See Gill on Jeremiah 39:5).


FOOTNOTES:

F18 (Myjpvm wta rbdyw) "qui cum eo locutus est judicia", Schmidt. So Cocceius.

Yēlìmǐshū 52:9 In-Context

7 Chéng beì gōng pò , yīqiè bīng dīng jiù zaì yè jiān cóng kàojìn wáng yuán liǎng chéng zhōngjiān de mén , chū chéng taópǎo . Jiālèdǐ rén zhèngzaì sìwéi gōng chéng . tāmen jiù wǎng Yàlābā taó qù .
8 Jiālèdǐ de jūnduì zhuīgǎn Xīdǐjiā wáng , zaì Yēlìgē de píngyuán zhuī shang tā . tāde quán jūn dōu líkāi tā sì sǎn le .
9 Jiālèdǐ rén jiù ná zhù wáng , daì tā dào zaì hǎ mǎ dì lì Bǐlā de Bābǐlún wáng nàli . Bābǐlún wáng biàn shĕnpàn tā .
10 Bābǐlún wáng zaì Xīdǐjiā yǎnqián shā le tāde zhòng zǐ , yòu zaì lì Bǐlā shā le Yóudà de yīqiè shǒulǐng ,
11 Bìngqiĕ wān le Xīdǐjiā de yǎnjing , yòng tóng liàn suǒ zhe tā , daì dào Bābǐlún qù , jiāng tā qiú zaì jiānlǐ , zhídào tā sǐ de rìzi .
Public Domain