Yēlìmǐshū 8:2

2 Pāo sǎn zaì rìtou , yuèliang , hé tiān shang zhòng xīng zhī xià , jiù shì tāmen cóng qián suǒ xǐaì , suǒ shìfèng , suǒ suícóng , suǒ qiú wèn , suǒ jìngbaì de . zhèxie háigǔ bú zaì shōuliàn , bú zaì zàng mán , bì zaì dì miàn shang chéngwéi fèntǔ .

Yēlìmǐshū 8:2 Meaning and Commentary

Jeremiah 8:2

And they shall spread them before the sun and the moon, and all
the host of heaven
The stars. This shows, not only that they should be publicly exposed; but, as it refers to their idolatrous worship of the sun, moon, and stars, that these deities will not be able to help them; as they could not prevent their dead bodies being dug up, so neither could they order or cause them to be gathered together, and buried again: whom they have loved;
whereas they ought to have loved the Lord their God, and him only: it means an idolatrous love of and affection for them; and not the love of them, as creatures for use and delight; otherwise the light of the sun, moon, and stars, is sweet, and their influence great; and a pleasant thing it is to behold them, and especially the former of them, the fountain of light and heat: and whom they have served; more and besides the Creator of them, whom they should have served, the Lord of hosts, and him only: and after whom they have walked;
not in a natural and literal sense, but in a religious one, as is after explained: and whom they have sought;
for advice and counsel, and by making their prayers and supplications to them: and whom they have worshipped;
by bowing the knee, or kissing the hand; by offering sacrifices, and burning incense, and putting up petitions to them; by trusting in them, and expecting good things from them; see ( 2 Kings 21:3-5 ) ( 23:5 ) ( Jeremiah 7:18 ) ( Ezekiel 8:16 ) : they shall not be gathered, nor be buried:
meaning not the men that should die in those times, but the bones that should be brought out of the graves; these, having been scattered about, should not be collected together again, and replaced in their sepulchres: they shall be for dung upon the face of the earth;
that is, they should lie and rot upon the face of the earth, and crumble into dust, and become dung for it; see ( Psalms 83:10 ) .

Yēlìmǐshū 8:2 In-Context

1 Yēhéhuá shuō , dào nàshí , rén bìjiāng Yóudà wáng de háigǔ hé tā shǒulǐng de háigǔ , jìsī de háigǔ , xiānzhī de háigǔ , bìng Yēlùsǎlĕng jūmín de háigǔ , dōu cóng fùnmù zhōng qǔ chūlai ,
2 Pāo sǎn zaì rìtou , yuèliang , hé tiān shang zhòng xīng zhī xià , jiù shì tāmen cóng qián suǒ xǐaì , suǒ shìfèng , suǒ suícóng , suǒ qiú wèn , suǒ jìngbaì de . zhèxie háigǔ bú zaì shōuliàn , bú zaì zàng mán , bì zaì dì miàn shang chéngwéi fèntǔ .
3 Bìngqiĕ zhè è zú suǒ shèngxia de mín zaì wǒ suǒ gǎn tāmen dào de ge chù , néngkĕ jiǎn sǐ bù jiǎn shēng . zhè shì wàn jūn zhī Yēhéhuá shuō de .
4 Nǐ yào duì tāmen shuō , Yēhéhuá rúcǐ shuō , rén diēdǎo , bú zaì qǐlai ma . rén zhuǎn qù , bú zaì zhuǎn lái ma .
5 Zhè Yēlùsǎlĕng de mín , wèihé héng jiǔ bēi dào ne . tāmen shǒu déng guǐzhà , bù kĕn huí tóu .
Public Domain