Yǐsaìyàshū 16

1 Nǐmen dāng jiāng yánggāo fèng gĕi nà dì zhǎngquán de , cóng Xīlā wǎng kuàngyĕ , sòng dào Xī \'ān chéng de shān . ( chéng yuánwén zuò nǚzi )
2 Móyē de jūmín , ( jūmín yuánwén zuò nǚzi ) zaì Yànèn dùkǒu , bì xiàng yóu fēi de niǎo , rú chāi wō de chú .
3 Qiú nǐ xiàn móu lüè , xíng gōngping , shǐ nǐde yǐng zǐ zaì wǔ jiān rú hēi yè , yǐncáng beì gǎnsàn de rén , bùkĕ xiǎnlù taó mín .
4 Qiú nǐ róng wǒ zhè beì gǎnsàn de rén hé nǐ tóngjū . zhìyú Móyē , qiú nǐ zuò tāde yǐn mì chù tuōlí miè méng zhĕ de miàn . lèsuǒ rén de guīyú wú yǒu , huǐmiè de shì zhǐxī le , qīyē rén de cóng guó zhōng chúmiĕ le .
5 Bì yǒu bǎozuò yīn cíaì jiān lì . bì yǒu yī wèi chéng chéngshí shí zuò zaì qí shang , zaì Dàwèi zhàng mù zhōng shīxíng shĕnpàn , xúnqiú gōngping , sù xíng gōngyì .
6 Wǒmen tīngshuō Móyē rén jiāoào , shì jíqí jiāoào , tīngshuō tā kuáng wàng , jiāoào , fèn nù , tā kuā dà de huà , shì xū kōng de .
7 Yīncǐ , Móyē rén bì wèi Móyē āi haó , rénrén dōu yào āi haó . nǐmen Móyē rén yào wèi jí Ěr hā liè shè de pútào bǐng āi tàn , jíqí yōushāng .
8 Yīnwei Xīshíbĕn de tiándì , hé Xībǐmǎ de pútàoshù , dōu shuāi cán le . liè guó de jūn zhǔ zhé duàn qí shang mĕihǎo de zhīzǐ . zhè zhīzǐ zhǎng dào Yǎxiè yán dào kuàngyĕ . nèn zhī xiàng waì tàn chū , zhí tàn guo Yánhǎi .
9 Yīncǐ , wǒ yào wèi Xībǐmǎ de pútàoshù āikū , yǔ Yǎxiè rén āikū yíyàng . Xīshíbĕn , Yǐlìyà lì a , wǒ yào yǐ yǎnleì jiāo guàn nǐ . yīnwei yǒu jiāo zhàn nè hǎn de shēngyīn , líndào nǐ xiàtiān de guǒzi , bìng nǐ shōugē de zhuāngjia .
10 Cóng féimĕi de tián zhōng , duó qù le huānxǐ kuaìlè . zaì pútaóyuán lǐ , bì wú gē chàng , yĕ wú huānlè de shēngyīn . chuaì jiǔ de zaì jiǔ zhà zhōng bùdé chuaì chū jiǔ lái . wǒ shǐ tā huānhū de shēngyīn zhǐxī .
11 Yīncǐ wǒ xīn fù wèi Móyē āi wū rú qín , wǒ xīncháng wéi jí Ěr hā liè shè , yĕ shì rúcǐ .
12 Móyē rén chaójiàn de shíhou , zaì gāo chù pí fá , yòu dào tā shèng suǒ qídǎo , yĕ bù méng yīngxǔ .
13 Zhè shì Yēhéhuá cóng qián lún Móyē de huà .
14 Dàn xiànzaì Yēhéhuá shuō , sān nián zhī neì , zhào gùgōng de nián shǔ , Móyē de róngyào , yǔ tāde qúnzhòng , bì beì miǎoshì , shèng yú de rén , shén shǎo wú jī .

Yǐsaìyàshū 16 Commentary

Chapter 16

Moab is exhorted to yield obedience. (1-5) The pride and the judgments of Moab. (6-14)

Verses 1-5 God tells sinners what they may do to prevent ruin; so he does to Moab. Let them send the tribute they formerly engaged to pay to Judah. Take it as good advice. Break off thy sins by righteousness, it may lengthen thy quiet. And this may be applied to the great gospel duty of submission to Christ. Send him the lamb, the best you have, yourselves a living sacrifice. When you come to God, the great Ruler, come in the name of the Lamb, the Lamb of God. Those who will not submit to Christ, shall be as a bird that wanders from her nest, which shall be snatched up by the next bird of prey. Those who will not yield to the fear of God, shall be made to yield to the fear of every thing else. He advises them to be kind to the seed of Israel. Those that expect to find favour when in trouble themselves, must show favour to those in trouble. What is here said concerning the throne of Hezekiah, also belongs, in a much higher sense, to the kingdom of Jesus Christ. Though by subjection to Him we may not enjoy worldly riches or honours, but may be exposed to poverty and contempt, we shall have peace of conscience and eternal life.

Verses 6-14 Those who will not be counselled, cannot be helped. More souls are ruined by pride than by any other sin whatever. Also, the very proud are commonly very passionate. With lies many seek to gain the gratification of pride and passion, but they shall not compass proud and angry projects. Moab was famous for fields and vineyards; but they shall be laid waste by the invading army. God can soon turn laughter into mourning, and joy into heaviness. In God let us always rejoice with holy triumph; in earthly things let us always rejoice with holy trembling. The prophet looks with concern on the desolations of such a pleasant country; it causes inward grief. The false gods of Moab are unable to help; and the God of Israel, the only true God, can and will make good what he has spoken. Let Moab know her ruin is very near, and prepare. The most awful declarations of Divine wrath, discover the way of escape to those who take warning. There is no escape, but by submission to the Son of David, and devoting ourselves to him. And, at length, when the appointed time comes, all the glory, prosperity, and multitude of the wicked shall perish.

Chapter Summary

INTRODUCTION TO ISAIAH 16

This chapter is a continuation of the prophecy against Moab; in which the prophet gives good advice, but in case of a haughty neglect of it, which he foresaw, threatens with ruin, and fixes a time for it. He advises the Moabites to pay their tribute to the king of Judah, or otherwise they should be turned out of their land, as a bird out of its nest, Isa 16:1,2 to protect, and not betray the people of the Jews that should flee to them, because of the Assyrian army, Isa 16:3,4 and for this end gives a great character of the king of Judah, and assures them of the stability of his kingdom, Isa 16:5 but for their pride, wrath, and lying, they are threatened with destruction, and are represented as howling under it, Isa 16:6,7 because of the spoil of their cities, vineyards, and fields, so that they have no harvest, nor vintage, nor gathering of summer fruits, or joy on these accounts, Isa 16:8-10 for which even the prophet expresses a concern, Isa 16:11 and after having observed the application of the Moabites to their gods without success, Isa 16:12 the chapter is closed with an assurance of the certain ruin of Moab, and of the time when it should be, Isa 16:13,14.

Yǐsaìyàshū 16 Commentaries

Public Domain